Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

6 часов назад, DMBidlov сказал:

Ничего другого от знатока исконно Русского языка не ожидал.

В русском языке наименование языка пишется со строчной буквы, если только не стоит в начале предложения.

@PoliKarpium их спросили, что они сделали по «Shenmue», а они стали фантазировать на тему, что сделал их сосед.

  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну не сказал бы, что перевод Вектора или RGR настолько отвратный, что бы портилось впечатление от игрового процесса. Просто есть игра, без перевода, а перевод делать никто не хочет в силу различных обстоятельств, так в чём проблема сделать порт? А как у кого-нибудь руки доберутся, так и сделает шедевр. А так получается, что и смысла нет в версии РС, так как всё равно приходится играть через эмулятор.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Warlock_02 сказал:

Ну не сказал бы, что перевод Вектора или RGR настолько отвратный, что бы портилось впечатление от игрового процесса. Просто есть игра, без перевода, а перевод делать никто не хочет в силу различных обстоятельств, так в чём проблема сделать порт? А как у кого-нибудь руки доберутся, так и сделает шедевр. А так получается, что и смысла нет в версии РС, так как всё равно приходится играть через эмулятор.

Ещё на релизе ремастера поднимался этот вопрос, но мы же такие крутые, зачем нам порт делать, мы с нуля сделаем! Хотя лично я говорил что для второй части есть правленый перевод RGR, который делался фанатом и в котором из без того адекватный перевод стал можно сказать хорошим. Правили и перевод Вектора, за него я уже ничего говорить не буду(не сторонник этого перевода). Также я поднимал вопрос о том, что порт необходим именно для второй части! Делайте себе спокойно первую(нахрена вам это параллельное творчество?), а вторую портаните, но и это восприняли в штыки.

Как итог — ни порта, ни перевода, никаких надежд...

Изменено пользователем Xenosag
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@PoliKarpium ну что же Вы встреваете, не разобравшись в ситуации? Во-первых, тут не из DMC3 скрины, а из DMC1, которую ни “Новый Диск”, ни какая-либо другая компания в России и на территории СНГ не издавала, и, соответственно, никто первую DMC официально не переводил. Во-вторых, в той же адаптации перевода “Нового Диска” для DMC3 тоже косяков и плохого кодинга хоть отбавляй. Но я если это и буду где расписывать, то точно не в теме по Shenmue.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Siberian GRemlin какой же Вы забавный человек! Моё сообщение заминусовали, но выпустили фикс к русификатору, где “исправлен перевод одного слова”.

  • Хаха (+1) 2
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Xenosag сказал:

для второй части есть правленый перевод RGR, который делался фанатом и в котором из без того адекватный перевод стал можно сказать хорошим.

Подтверждаю,перевод очень качественный!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, 2kae сказал:

Подтверждаю,перевод очень качественный!

Можете показать, где можно увидеть сей перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.04.2019 в 21:43, mercury32244 сказал:

Можете показать, где можно увидеть сей перевод?

качал с рутреккера,но не помню какую именно,сейчас заархивирую и выложу на я.диск
вот ссылка на 1 диск https://yadi.sk/d/y9nhM8JNt6MivQ позже выложу второй

Изменено пользователем 2kae
ссылка на игру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Nick_Belinsky сказал:

@Siberian GRemlin какой же Вы забавный человек! Моё сообщение заминусовали, но выпустили фикс к русификатору, где “исправлен перевод одного слова”.

При сей моей неприязни к Гремлину - это перебор.

Кому какая разница, что там сделано в его проекте по дмц? Какое это имеет отношение к переводу Шенмуе?

Вы не находите бредовым ругать чужой проект по другой игре, которая даже косвенно не относится к миру Шенмуе? 

А как прекрасно это выглядит со стороны. Вместо простого - люди которые занимались переводом пропали, мы займёмся(или не займёмся), когда закончим активные проекты - зачем-то кивать на чужие косяки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.04.2019 в 03:39, DMBidlov сказал:

Впрочем, как обычно. Ничего другого от знатока исконно Русского языка не ожидал.
Боюсь представить каким будет перевод Yakuza 0...

Раз уж тут итак флуд.

Не подскажете, куда пропала ваша тема про перевод Якудзы?

Не могу найти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, totor0 сказал:

Раз уж тут итак флуд.

Не подскажете, куда пропала ваша тема про перевод Якудзы?

Не могу найти.

Это я сказал ему удалить. Всё норм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.04.2019 в 22:31, 2kae сказал:

качал с рутреккера,но не помню какую именно,сейчас заархивирую и выложу на я.диск
вот ссылка на 1 диск https://yadi.sk/d/y9nhM8JNt6MivQ позже выложу второй

ссылка на второй диск https://yadi.sk/d/MhOEGlJyewb4Lw

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, mercury32244 сказал:

И тут прям норм перевод значит?

Ну да вполне….Скачай эмуль,посмотри,извини,что на ты :)

Изменено пользователем 2kae
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Keep Driving

      Метки: Пиксельная графика, Атмосферная, Приключение, Менеджмент инвентаря, Ролевая игра Платформы: PC Разработчик: YCJY Издатель: YCJY Дата выхода: 6 февраля 2025 года
    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Drones, The Human Condition Метки: Экшен, Инди, Аркада, Shoot 'em upoot 'em upShShoot 'em upoot 'em up Платформы: PC Разработчик: Blunt Games Издатель: ninjainatux Дата выхода: 2 декабря 2016  года Отзывы Steam: 342 отзывов, 38% положительных Готов сделать перевод игры, но мне не даёт YoYo Compiler (игра на Gamemaker), из-за чего UndertaleModTool здесь бесполезен. Ищу помощи в распаковке/запаковке, перевод и шрифты на мне.
    • Спасибо! В VR так мало игр на русском…
    • Обратитесь к людям, которые делают нейросетевые переводы, они самые заметные в этом разделе (Русификаторы). Их достаточно, выбирайте кого хотите.
    • Вы говорите верно, только вот wwise-unpacker при распаковке не даёт ничего. Я все файлы разместил в нужную папку и ничего не распаковано. Если смотреть эти файлы через DevX, то в них ничего нет. Мне кажется это из-за отсутствия расширения, но даже если поставить вручную .asset, то результат тот же. При этом, да, это wwise, но почему-то он без расширения.
    • Забавно, но DXHR как раз и задумывался как ремейк. Просто игра была анонсирована, потом задержана, потом переделана, и вышла в 2011 году вместо 2007, после полной “ревизии” (ха-ха!) уже вот в таком виде. Так что да, я тоже хочу полноценный ремейк, но я хочу чтобы ремейк был игрой бОльшей, чем оригинал, а в современных реалиях это, по-моему, невозможно. Потому что оригинал это приключение часов на 40 с кучей совершенно разных локаций. Разрабы ААААААААА-игр просто не потянут такое.   Нет, увы. Судя по тому, что я вижу в трейлере и на скриншотах в стиме, Aspyr это тупые криворукие говнокодеры, которые не могут… да ничего они не могут. Говорите, ремастеры Soul Reaver-ов были нормальные? Я не совсем согласен, ведь в целом Aspyr ничего не сделали, кроме абсолютно базовых вещей вроде апскейла текстур и нормального разрешения с фреймрейтом. Игры как были душной мутью, так и остались. Deus Ex — это ВООБЩЕ другая тема. Если вы не знали, то примерно до конца нулевых Deus Ex во всех списках, во всех чартах был лучшей игрой всех времён и народов и красовался на почётном первом месте. Позже, когда графоний в игорях попёр как на дрожжах, и издатели начали пропихивать свои тайтлы на первые места в любых списках - про игру забыли. Забыли все, кроме фанатов. А сейчас уже подросло поколение, которое не то что первую часть не знает, но даже и в DXHR не все играли.   Во-первых, у игры есть свой чёткий визуал, разрушить который можно очень легко, бездумно напихивая в игру модели, текстуры и технологии, которые не предназначены для данного уровня детализации. Вот у тебя стоит подробная моделька персонажа с 4К текстурами, а за ним — голое зелёное поле без признаков травы, сделанное одним полигоном и бурлестающее шейдерными эффектами из Unity или Unreal 5. Это выглядит как непрофессиональное говномодерское васянство. Вы не поверите, но это уже не первый раз, когда в Deus Ex пытаются впихнуть новые модели и текстуры. Первым был Project HDTP, и если посмотреть на кривые модельки оттуда то становится понятно, что просто так на коленке ретекстур не сделать, нужен нормальный художник, нормальный дизайнер. Хотя даже модельки из HDTP смотрятся лучше, чем то откровенное дерьмо, которое показывает Sony в трейлере. Кстати, HDTP вшит в Revision, если кто-то хочет поорать белугой от этих моделек то можете пойти и включить сами, они переключаются прямо во время игры. Справедливости ради, в HDTP много хороших моделей предметов окружения, ящиков всяких и прочего. Но персонажи — сразу отключить. Во-вторых, Deus Ex это игра как раз про персонажей, диалоги, внезапные сюжетные повороты. Везде ходят люди, каждый встречный хочет обязательно ввернуть интересную фразочку. И если какой-нибудь Soul Reaver или старые Ларки это в основном примитивные интерьеры, то в Deus Ex нужна тончайшая работа с образами персонажей. Отдельно надо сказать про озвучку, которая максимально меметична. Вообще не представляю каким богам нужно приносить жертвы, чтобы достигнуть такого уровня качества музыки, проработки звуков и диалогов в игре. Второй Уоррен Спектор ещё не родился, а первый сошёл с ума и сделал Underworld Ascendant. Хотя авторы Revision же впилили мод Lay D Denton с женским персонажем и озвучкой. До вершин оригинала она не добирается, но как вариант — вполне неплохо. Даже “lip smack” озвучен, чюваки знали что делали, но в целом на любителя.   Да, я отбитый фанат Deus Ex. Обычно я не рекомендую слушать фанатов какой-то игры, потому что они, как правило, принимают все новые идеи, всякие ремейки и ремастеры их любимых игор в штыки. Возможно, и меня слушать не стоит. Возможно, я неадекватен. Но вот на этот пи##ец из трейлера я просто смотреть не могу, это ужасно, кошмарно, отвратительно. Радует только то, что под видосом тысячи фанатов уже накидали разработчикам огромную панамищу членов. Потому что ничего другого они не заслуживают.   Многие уже сказали что игру следовало бы отдать Найтдайвам, я согласен, конечно. Системшок выглдяит и играется просто отлично, у меня посередине разработки были сомнения в качестве игры, но они, к счастью, не оправдались. К, сожалению, никто Найтдайвам игру отдавать не будет, японцы — мерзкие жадые корпоративные ублюдки, которые постоянно хотят всех заставить делать так, как им хочется, а им хочется только бабла, да побольше.   Всем кто был хоть как-то заинтересован этим “ремастером” я категорически советую пойти играть в Revision. Для одного только описания всего того, что в Revision сделано и доработано, мне понадобится сайт побольше. В ревижене тоже есть некоторые мелкие недочёты, но в целом это просто великолепный мод, который как раз и тянет на звание “ремастер”, а не то говно, которое пытается всучить нам Sony. 
    • все таки добавили первый эпизод) скоро второй будет https://www.playground.ru/batman_the_telltale_series/file/batman_the_telltale_series_episode_2_children_of_arkham_deti_arkhema_russifikator_zvuka-1794589  
    • было бы неплохо даже через нейронку — эта часть оптимизирована для микроволновок даже, только перевода не хватает
    • большущая благодарочка людям, что занялись этим, а так же отдельные благодарности машине на которой переводили, и нейросети что переводила
    • Поставил русификатор на стимовскую версию поверх Unknownproject's Patch. Всё нормально, кроме промптов кнопок в самой игре (в меню и инвентаре промпты есть). Поверх русификатора попробовал накатить SHHPatcher с иконками боксовых кнопок, но не сработало. Пока что на геймплее практически не отражается никак, кроме того что в диалоге видел старые промпты с цифрами 3 и 4 и боюсь за QTE, когда они появятся.   Не понял как загрузить скрины в новом интерфейсе.  
    • Ага ага выйдет, сразу после ХалфЛайф3 .) а если даже и выйдет вот тогда и будет повод прокачать скил, а, не обращай внимание, двоечник я че уж тут поделать
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×