Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Дайте русик полный в лс. Чисто на зло мираклу. Забенил просто за слова, что его русик сольют в первые же дни. Теперь я принципиально хочу поиграть раньше времени :D
P.S. Я вроде не тупой, но на трекерах нашел только демку

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще я считаю нужно этим командам переводчиков поступить как сделано в японском стиме.
Там сверху игры в магазине на странице игры прилагается дополнительный “япоснкий пак” перевода(если какая то из игр официально не переводилась в Японии), за дополнительную плату соответственно.

Им бы связаться с администраницей стима и зарегистрировать всё это на подобном официальном уровне, тогда бы и работа быстрее шла и команда честно бы получала деньги от своих переводов, да и думаю что желающих купить прямо со стима было бы куда больше, у них бы нормально бизнес бы попёр.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Raizor Uskim сказал:

Вообще я считаю нужно этим командам переводчиков поступить как сделано в японском стиме.
Там сверху игры в магазине на странице игры прилагается дополнительный “япоснкий пак” перевода(если какая то из игр официально не переводилась в Японии), за дополнительную плату соответственно.

Им бы связаться с администраницей стима и зарегистрировать всё это на подобном официальном уровне, тогда бы и работа быстрее шла и команда честно бы получала деньги от своих переводов, да и думаю что желающих купить прямо со стима было бы куда больше, у них бы нормально бизнес бы попёр.

Вряд-ли стим сделает такое, если такое будет то должна быть гарантия хорошего перевода, он продаётся в стиме, а значит стим отвечает. Да и типо уже много раз обсуждалось как кроме донатов можно заработать, все это в российских реалиях не очень работает. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, HarryCartman сказал:

все это в российских реалиях не очень работает. 

Никто не пробовал, но все в курсе РЕАЛИЙ...

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, DarkHunterRu сказал:

Никто не пробовал, но все в курсе РЕАЛИЙ...

Разрабы клали болт на переводы — покупают значит всех устраивает

и платить они не будут

Хотя через стим оплата и контроль перевода будет удобнее

разработчики игры будут контролировать процесс и сроки

Изменено пользователем Made in Abyss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Made in Abyss Я не совсем про это, когда люди говорят про русские реалии, они имеют ввиду, что “они не платят”, “не донатят”, не.. чего-то там еще. При этом мало кто пробует работать официально, а ведь статистика показывает, что официально переведенные игры покупаются, минимум, в два раза больше. Так и с переводами, 90% игроков даже не знают о существовании переводов к множеству игр, потому, что там, где они их покупают, нет этой информации, даже, если она есть не так далеко — на том же форуме сообщества игры Стим, многие туда не доходят.

Да и контроль качества Стиму не нужен, вспомните про 100500 инди поделок. Открыт только один вопрос, как Японцы разрешили проблему с “правообладателями”, потому что нереально с каждым издателем связаться. Многие крупные издатели просто забивают болт не только на русский, не потому что денег или отдачи нет. Просто — пофигу, что ли, я хз. Точно никто из таких, вроде Сеги, не будет напрягаться общаясь с русским сообществом. Если бы хотели, они бы все сами сделали, деньги у них есть.

Ну и да, чтобы были хорошие донаты, надо как минимум делать охват уровня Games Voice, когда есть реклама на всех крупных игровых ресурсах, сотрудничество с ютуберами, блоггерами и каналами и т.д. Но тут качество должно быть на высоте и игра должна быть, как минимум, востребованной. Тогда удивление, почему раскрученная группа переводчиков аниме собирает быстро кассу, когда закрытая группа вконтактике не может — не будет.

Изменено пользователем DarkHunterRu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Raizor Uskim сказал:

Вообще я считаю нужно этим командам переводчиков поступить как сделано в японском стиме.
Там сверху игры в магазине на странице игры прилагается дополнительный “япоснкий пак” перевода(если какая то из игр официально не переводилась в Японии), за дополнительную плату соответственно.

Им бы связаться с администраницей стима и зарегистрировать всё это на подобном официальном уровне, тогда бы и работа быстрее шла и команда честно бы получала деньги от своих переводов, да и думаю что желающих купить прямо со стима было бы куда больше, у них бы нормально бизнес бы попёр.

В японии это делает сами разрабы, а не абы кто. И делает единичные у которых изначально япа не было. И конечно продают отдельно т.к. надо оплатить актерам и переводчикам. Т.к. они выходят не в релиз и разрабы не могут из кармана дать денег.

 

12 минут назад, DarkHunterRu сказал:

Открыт только один вопрос, как Японцы разрешили проблему с “правообладателями”, потому что нереально с каждым издателем связаться.

Не поверишь, но так и делается. Связываются с каждым. Это вам не фанаты там переводят на японский, а компании которым это выгодно. Или сами разработчики нанимают людей, следственно как выше написал надо отдельная оплата.

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, DarkHunterRu сказал:

@Made in Abyss Я не совсем про это, когда люди говорят про русские реалии, они имеют ввиду, что “они не платят”, “не донатят”, не.. чего-то там еще. При этом мало кто пробует работать официально, а ведь статистика показывает, что официально переведенные игры покупаются, минимум, в два раза больше. Так и с переводами, 90% игроков даже не знают о существовании переводов к множеству игр, потому, что там, где они их покупают, нет этой информации, даже, если она есть не так далеко — на том же форуме сообщества игры Стим, многие туда не доходят.

Да и контроль качества Стиму не нужен, вспомните про 100500 инди поделок. Открыт только один вопрос, как Японцы разрешили проблему с “правообладателями”, потому что нереально с каждым издателем связаться. Многие крупные издатели просто забивают болт не только на русский, не потому что денег или отдачи нет. Просто — пофигу, что ли, я хз. Точно никто из таких, вроде Сеги, не будет напрягаться общаясь с русским сообществом. Если бы хотели, они бы все сами сделали, деньги у них есть.

Ну и да, чтобы были хорошие донаты, надо как минимум делать охват уровня Games Voice, когда есть реклама на всех крупных игровых ресурсах, сотрудничество с ютуберами, блоггерами и каналами и т.д. Но тут качество должно быть на высоте и игра должна быть, как минимум, востребованной. Тогда удивление, почему раскрученная группа переводчиков аниме собирает быстро кассу, когда закрытая группа вконтактике не может — не будет.

Стим разрекламирует сам — вариант с японским подходом интересен

выбор команды остается за разработчиком

 

Изменено пользователем Made in Abyss
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Made in Abyss сказал:

Стим разрекламирует сам — вариант с японским подходом

Нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, DarkHunterRu сказал:

Ну и да, чтобы были хорошие донаты, надо как минимум делать охват уровня Games Voice, когда есть реклама на всех крупных игровых ресурсах, сотрудничество с ютуберами, блоггерами и каналами и т.д. Но тут качество должно быть на высоте и игра должна быть, как минимум, востребованной. Тогда удивление, почему раскрученная группа переводчиков аниме собирает быстро кассу, когда закрытая группа вконтактике не может — не будет.

Интересное сравнение. В пример привели Games Voice, а результат взяли от крупнейшего аниме-дистрибьютора. И да, Games Voice не делает переводы, она делает только озвучку. И точно также не собирает быстро пол миллиона, как “раскрученная группа переводчиков”. Из чистых переводчиков игр вообще никто не собирает нормальную кассу. В отличие от переводчиков книг, настольных игр, и другого контента...

Изменено пользователем CeHbKA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, CeHbKA сказал:

И да, Games Voice не делает переводы, она делает только озвучку.

А вот и неправда ваша, если перевода еще нет,  то и перевод делает, а иногда даже, когда есть, просто не структурировано, Борделандс, например, правда я не уверен, что они прям все сами переводили, но как минимум привели к общему знаменателю и доперевели, но еще не все озвучили.

6 минут назад, CeHbKA сказал:

а результат взяли от крупнейшего аниме-дистрибьютора

И нет, это не результат, а пример, который ваша команда приводит, возможно, у моего примера не такие донаты, но они тоже неплохие суммы относительно неплохо собирали, когда надо было заплатить профессионалу, например, да еще и с поддержкой от каких-нибудь Стопгейм и т.д. И уж они точно известнее среднестатистическому игроку, чем большинство других групп.

@Made in Abyss Теперь я понимаю, почему вы отвечаете картинками, текстом не очень понятно, даже если вы отвечали по абзацам, все равно не понятно — “интересен” это ответ к какому предложению? Писать много лень?

Изменено пользователем DarkHunterRu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, DarkHunterRu сказал:

А вот и неправда ваша, если перевода еще нет,  то и перевод делает, а иногда даже, когда есть, просто не структурировано, Борделандс, например, правда я не уверен, что они прям все сами переводили, но как минимум привели к общему знаменателю и доперевели, но еще не все озвучили.

И нет, это не результат, а пример, который ваша команда приводит, возможно, у моего примера не такие донаты, но они тоже неплохие суммы относительно неплохо собирали, когда надо было заплатить профессионалу, например, да еще и с поддержкой от каких-нибудь Стопгейм и т.д.

@Made in Abyss Теперь я понимаю, почему вы отвечаете картинками, текстом не очень понятно, даже если вы отвечали по абзацам, все равно не понятно — “интересен” это ответ к какому предложению? Писать много лень?

Берегу клавиатуру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Made in Abyss Может вообще не стоит отвечать, а то буквы е, а и у сотрутся по 2, 2 и 3 раза нажали соответственно :) Просто я не вижу смысла в ваших ответах, если я их все равно не понимаю, зато у вас береженая клавиатура.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, DarkHunterRu сказал:

@Made in Abyss Может вообще не стоит отвечать, а то буквы е, а и у сотрутся по 2, 2 и 3 раза нажали соответственно :) Просто я не вижу смысла в ваших ответах, если я их все равно не понимаю, зато у вас береженая клавиатура.

Ну нет смысла так не отвечайте :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Made in Abyss Я имел ввиду, что в ваших ответах, однострочных, мало смысла, но я оценил редактуру того самого поста, стало куда понятнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Пиксельная графика, Ретро-стиль, Атмосферная
      Платформы: PC
      Разработчик: X PLUS Co., Ltd., Sonzai Games
      Издатель: DANGEN Entertainment
      Дата выхода: 25 мая 2023 года
      Отзывы Steam: 112 отзывов, 95% положительных
      Сделал перевод на русский с использованием нейросети + правки по тексту + шрифты.
      Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да. В настройках игры переключить на испанский язык.
      Подходящая версия игры: V1.0.92(12813039 build)
      Скачать: Google | Boosty
      Также перенёс свой перевод на switch.
      Для версии игры 1.0.7 [v458752].
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Скачать: Google | Boosty

       
       
    • Автор: SerGEAnt
      Forza Horizon 5

      Метки: Гонки, Открытый мир, Вождение, Для нескольких игроков, Автосимулятор Платформы: PC XS XONE Разработчик: Playground Games Издатель: Xbox Game Studios Серия: Forza Дата выхода: 9 ноября 2021 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 218130 отзывов, 88% положительных SynthVoice анонсировала нейросетевую озвучечку Forza Horizon 5.
      Она уже почти готова, звучит вполне себе, но на нее нужно немного задонатить.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Почитал в Steam раздел обсуждения, говорят на демку у людей был перевод, кто-то делал. Может стоит связаться и узнать как вытащить текст.
    • GoKaDu — симулятор ролевой карточной игры “Говно” только что вышел. Релиз плавно переносился с 2023 года на 2025, но игра всё-же доделалась и издалась. Доступна для винды и линукса, системные требования — низкие, море веселухи и психоделики — в наличии. Зы. Чтобы походить или побиться нужно выделить мышкой нужную карту и кликнуть по месту, куда её нужно кинуть. Кто перевернёт когда не надо карту на столе, тот нарушит правила — всё как в настоящей игре Говно. Игровой процесс показан в видео, на странице в стиме —https://store.steampowered.com/app/2393100/GoKaDu/
    • Обновление русификатора v1.2.6: Ссылки: Облако Mail | Google Drive - Изменения: Актуальные исправления и перевод всех имён говорящих в диалогах и тексты кнопок. Благодарю @ivdos за OP-коды, только за имена в диалогах отвечал 19 код, но он там в виде нескольких строк.
      В общем, были переведены тексты в OP-кодах: 107 — Все внутриигровые кнопки.
      31 — Меню с кнопками выбора.
      29 — Имена (Только где они отображаются — хз).
      19 — Имена в диалогах. Вот здесь, возможно что снова проскользнула подлянка, а может и нет, по этому если будут краши или вылеты — сообщайте. Дело в том, что там смешивались имена и внутриигровые строки — мой скрипт постарался отсеять все не подходящие (и при беглом взгляде действительно только имена перевёл). В общей сложности было переведено 9000 строк. Имена главных героев я постарался указать как в русификаторе 1 части.
      P.S. Я чуть позже постараюсь всё же попробовать достать текстуры и перерисовать UI на русский.
    • Ну дык суть шутки не в том, что лучше, а в том, что оно НОВЕЕ, раз уж зашла речь про возраст карт). Такие вот огрызки традиционно выходят позже основной линейки, но раньше всяких супер версий и прочих подобных. К слову, 5050 стоит 28 тысяч за палиты и 32 за асус в днс, ну и дешевле, если из Китая. Это где оно по 37 стоит-то? Но так-то да, 4060 стоит почти так же, от 30 за простые и по 35+ за нормальные.
    • Тут благо это быстрее делается — так, нейросеть. А так да, есть игры, которые хочется услышать в том же нейросетевом закадре — те же «Якудзы», например. Думаю, другие люди тоже чё-нить вспомнят.
    • Я тут сражался с тем, что появилась бесконечная загрузка в боях вместе с модом Легенды … решилась она довольно неожиданно. Я удалил MSU лаунчер. Не знаю почему, но он у меня в игре вызывает бесконечные загрузки перед боями. Удалив его я решил проблему с бесконечной загрузкой + все бои стали подгружаться. Раньше просто при сопровождении караванов и появления бандитов — шла бесконечная загрузка в попытке с ними сразиться. Да и с другими случайными врагами в степи иногда тож была бесконечная загрузка. Кстати в лаунчере есть ошибка одна. В выборе модов нажав на мод Легенды .. и пролистав вниз к описанию … то там написано — удалите mod hooks, мод с ним конфликтует. Но вот в чем прикол … Mod Hooks нужен для — MSU, а без MSU Легенды — не запускаются. Хотя есть пункт что легенды конфликуют с Mod Script Hooks. Тут либо ошибка в описании названий модов, либо вот такой вот прикол с невозможностью удалить мод, который требуется для работы Легенд.  Лаунчер кстати еще не видит Нексусовский mod hooks почему то и предлагает установить свой постоянно.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×