Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Если абсолютно всё из этого исправлено, то это замечательно. Проверю.

Share this post


Link to post

@Siberian GRemlin непереведённые участки текста в DMC2 и DMC3 действительно переведены, но вот ситуация с иероглифами в DMC3 не исправлена. Ну а всё остальное, наверное, и не будет исправлено. 

Share this post


Link to post

Обновлён русификатор текста третьей части.

  • Исправлена ошибка в описании звезды дьявола.
  • Исправлена неверная кодировка букв в двух строках.
  • Улучшена программа установки.
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

Devil May Cry 3. Не переведены результаты Кровавого Дворца.EbFvdhnd4Dc.jpg

Share this post


Link to post

при установке руссификатора текста любой части пишет “Необходимый файл отсутствует, поврежден или его версия не поддерживается” что делать?

Share this post


Link to post

@Sh_Wowa25 очевидно купить стимовскую лицензию. Ну или ключ на стороннем сайте.

Share this post


Link to post

@Nick_Belinsky мне уже помогли. надо было кинуть некоторые файлы в папку с игрой

Share this post


Link to post

просто купите лицензию. зачем мудохаться с костылями?

  • Upvote 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
В 18.06.2019 в 03:11, LEHb-kun сказал:

просто купите лицензию. зачем мудохаться с костылями?

Затем.

Хотел попробовать ранние DMC. Скачал пиратку, прикрутил к ней русификатор.

Попробовал — понял, что не моё. Удалил.

Отдавать кровные за контент, который мне безынтересен? Может, ещё самобичеванием предложишь заняться?

P.S. Твою позицию в этом вопросе я знаю. Есть ли мне до неё дело? Нет. Я в твой карман не лезу. Вот и ты в мой нос не суй. В рамках текущего инструментария Я принимаю те решения, которые считаю нужными.

P.P.S. Нежелание добавить единственную строчку в шапку “Русификатор работает только с Лицензионной версией игры. Иные ищите в других местах.” — ничто иное, как обычный “сбор лулзов”. Хотите делать так? Делайте. Что вы этим докажите? Ничего. А вот лулзов, да, соберете.

  • Confused (0) 1
  • Downvote 5

Share this post


Link to post
14 часов назад, maxlevs сказал:

Отдавать кровные за контент, который мне безынтересен? Может, ещё самобичеванием предложишь заняться?

Тебя никто не заставляет покупать то, что тебе не нравится.

Share this post


Link to post
Posted (edited)
11 часов назад, maxlevs сказал:

Отдавать кровные за контент, который мне безынтересен? Может, ещё самобичеванием предложишь заняться?

*шёпотом* Пссс… Чувак, я тебе по-секрету скажу —  в Стиме есть возврат средств!..

Edited by ivanproff
  • Haha (+1) 2
  • Upvote 2

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By yarikrl
      Медиа:
      Актёры русской локализации и их персонажи: https://youtu.be/X-dIzjJkYMQ «Пол Торгал, Маргарет Мэйда, Барт Торгал»: демонстрация русского голоса: https://youtu.be/ypDy85dJDR4 «Морской Император»: демонстрация русского голоса: https://youtu.be/ppckaiH_9q8 «КПК»: демонстрация русского голоса: https://youtu.be/Yi3ko4uBaSs «Циклоп»: демонстрация русского голоса: https://youtu.be/FvtxsiXxVKk Патчноут:
      —Версия 1.0 от 25.11.2019
      • Первая публичная версия локализации
      —Версия 1.1 от 04.12.2019
      • Исправлено: реплики «КПК» больше не обрываются.
      • Исправлено: повторное воспроизведение реплик «Жилища».
      • Исправлено: ошибки в субтитрах.
      • Добавлено: пропущенная реплика «Мотылька».
      • Добавлено: проверка на защиту от установки на старые версии игры.
      • Переозвучено: реплики «Кофемашины».
      • Переозвучено: реплика приветствия костюма «КРАБ».
      Авторы:
      Ярослав Егоров: руководитель проекта, звукорежиссёр, подбор актёров, редактура текстов, медиа-контент, тестирование Александр Киселев: рас-ка/запаковка ресурсов, инсталлятор Юрий Кулагин: перевод реплик без субтитров Филипп Робозёров: подбор актёров Роли озвучили:
      Алёна Андронова — Карманный персональный компьютер Сергей Чихачев — Пол Торгал Валерия Зимницкая — Маргарет Мэйда Владимир Габатель — Барт Торгал Татьяна Лукина — Морской Император Нина Беренг — ракета «Нептун», выживший из номерных капсул Игорь Олейников — Эвери Куинн, Райли Робинсон Игорь Попов — Капитан Кин, Медпомощник Данби Максим Кулаков — подводная лодка «Циклоп» Рута Геката Новикова — «Жилище», голос из вступления игры, выживший из номерных капсул Виктор Речкалов — выживший из номерных капсул Павел Липский — выживший из номерных капсул Ильдор Ахмеджанов — Оззи, костюм «КРАБ» Нана Саркисян — технический директор Юу Владимир Веретёнов — Джучи Хасар, Капитан Холлистер, выживший из номерных капсул Ксения Бош — Эльхейм, выживший с лайнера Мансур Пивчанский — Беркли Дмитрий Дробница — помехи на радио Эльдар Мамедов — радиотранслятор, выживший из номерных капсул, компьютер Ангелина Коврижных — Уилсон, случайный выживший Фёдор Маслий — компьютер, случайный выживший Антонина Лазаревская — выживший с лайнера Алексей Запольский — голос с «Альтеры», случайный выживший Евгений Беззубов — диспетчер «Альтеры» Евгения Румянцева — кофемашина, голос с «Авроры» Антон Макаров — Страж Отдельная благодарность:
      Андрею Кищенко, Анатолию Калифицкому и Игорю Олейникову за помощь в обработке звука Игорю Попову за помощь с записью роли Морского Императора Русскоязычной Wiki игры  
      В качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×