Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А порт на Свич и прочие платформы планируется?

И для особо тупых. На данный момент на сколько не полный перевод? А то версия 2.6.25 намекает что уже давно все переведено, а описание говорит, что перевод далёк от завершения, еще и ломает игру:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Bkmz переведено в целом 82%. Почти половина диалогов NPC (2239 / 5179). 

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Pavel Khezin сказал:

@Bkmz переведено в целом 82%. Почти половина диалогов NPC (2239 / 5179). 

я так понимаю пока по скидке не брать ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@wwe2016 это уже ваше решение, а то вдруг скидок не будет потом :) да и на пиратке работать будет нормально ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, wwe2016 сказал:

я так понимаю пока по скидке не брать ?

Брать. В целом брать те игры которые нравятся. Дабы годами не ждать переводов. Нет языка в игре — поскольку такие игры очень плохо покупаются у нас. Издателю не выгодно вкладываться в еще один язык который на продажах не отобьется. Это первое. И второе — с этим переводом игра проходится на раз. Хотя конечно есть странные моменты — но это вопрос скорее редактуры. Поскольку я так понимаю четкой структуры диалогов нет — а все свалено в кучу. И вылижут его еще не скоро. А если желание пройти есть — то вполне играбельно. Другое дело мне кажется к нему нужно еще приложить табличку айтемов где будет перевод и оригинальное название. Для понимания что и в каких количествах сбывать вендору. Но это уже дело десятое — кому нужно и так разберется. Но  хотелось бы. )

Ребятам делающим перевод — поклон и огромное спасибо.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, GoshaDi сказал:

Брать. В целом брать те игры которые нравятся. Дабы годами не ждать переводов. Нет языка в игре — поскольку такие игры очень плохо покупаются у нас. Издателю не выгодно вкладываться в еще один язык который на продажах не отобьется. Это первое. И второе — с этим переводом игра проходится на раз. Хотя конечно есть странные моменты — но это вопрос скорее редактуры. Поскольку я так понимаю четкой структуры диалогов нет — а все свалено в кучу. И вылижут его еще не скоро. А если желание пройти есть — то вполне играбельно. Другое дело мне кажется к нему нужно еще приложить табличку айтемов где будет перевод и оригинальное название. Для понимания что и в каких количествах сбывать вендору. Но это уже дело десятое — кому нужно и так разберется. Но  хотелось бы. )

Ребятам делающим перевод — поклон и огромное спасибо.

я вот кстати не понял… глянул фф6 в стиме, а там стоит наличие русского языка.. аж офигел, хотя в обзорах чел писал что его там небыло в 2019… его со временем выпустиили или же он там с самого начала был? или то ошибка в стиме?

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Finalkin у всех номерных ФФ есть русский язык кроме ФФ Х-2 и Возврашение Светки и тех что онлайн (ну и нашей 12 не полный, потому что в процессе)

Изменено пользователем Pavel Khezin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Pavel Khezin  Потому что их перевели уже энтузиасты)) 

@Finalkin  Я думаю официального русского нет. Если перевод любительский его отдельно ставить надо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Finalkin сказал:

я вот кстати не понял… глянул фф6 в стиме, а там стоит наличие русского языка.. аж офигел, хотя в обзорах чел писал что его там небыло в 2019… его со временем выпустиили или же он там с самого начала был? или то ошибка в стиме?

@R1PPER22 как ни странно, там действительно есть полноценный, официальный русский перевод. Покупал я игру года полтора назад, и уже тогда он был. Можете проверить страницу в стиме, там даже достижения переведены xePk9tjCMV4.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Pavel Khezin сказал:

@Finalkin у всех номерных ФФ есть русский язык кроме ФФ Х-2 и Возврашение Светки и тех что онлайн (ну и нашей 12 не полный, потому что в процессе)

я говорю исключительно про официальный перевод, только он указывается в стиме, и как оказалось он в стиме есть на многих старых финалках, и 4 и 4-2 и 5 и 6. я так этому факту обрадовался что купил все эти части только что.

1 час назад, The Ultimate Weapon EMIL сказал:

@R1PPER22 как ни странно, там действительно есть полноценный, официальный русский перевод. Покупал я игру года полтора назад, и уже тогда он был. Можете проверить страницу в стиме, там даже достижения переведены xePk9tjCMV4.jpg

Спасибо друг. в своё время так и не прошел её до конца на ПС1, теперь будет возможность пройти:)

 

но вообще это странновато, более старые части они удосужились перевести, а самые популярные 7,8,9,10 нет…

Изменено пользователем Finalkin
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, Finalkin сказал:

но вообще это странновато, более старые части они удосужились перевести, а самые популярные 7,8,9,10 нет…

возможно это как-то связано с мобильными версиями? не берусь утверждать конечно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, GoshaDi сказал:

возможно это как-то связано с мобильными версиями? не берусь утверждать конечно...

Кстати да, возможно. Если не ошибаюсь, стимовские версии ранних финалок — прямые порты мобильных версий

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, The Ultimate Weapon EMIL сказал:

Кстати да, возможно. Если не ошибаюсь, стимовские версии ранних финалок — прямые порты мобильных версий

По моему первая Дисидия на ПСП на русском ещё выходила официально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Ну что, дожмём сегодня до 50%???!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Зацените голос Балтьера

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Death Must Die
      Жанр: RPG / Isometric Платформы: PC Разработчик: Realm Archive Издатель: Realm Archive Дата выхода: 15 ноя. 2023 (Ранний доступ) Движок: Unity Описание: Спуститесь в бездну в поисках самой Смерти! Выберите одну из дарованных Богом сил, чтобы уничтожить полчища его приспешников. Открывайте новых героев, собирайте мощные предметы и создавайте разрушительные синергии в этой ролевой игре для выживших.
      Статус перевода
      Создано два машинных перевода — первый от Macca и второй от masterkosta (пока платно).
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk
    • Автор: Gerald
      Judero

      Метки: Слэшер, Глубокий сюжет, Средневековье, Экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Издатель: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Дата выхода: 16 сентября 2024 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • С русификатором ломаются навыки,, я их тупо активировать не могу, пробовал и на геймпаде и на клава-мыше. Получилось только 1  раз в самом начале, при обучении. Винда 11, стим. До этого запускал игру без русика на пробу и навыки прожимались.
    • Без идейный затянутый в моменте экшен, с актёрами которые плоховато играют, неплохой саундтрек (делал его всё тот же кто делал и для Джон Уика), красивые пейзажи, пустой и нелогичный сюжет как будто порубленный в процессе (после просмотра узнал что её переписывали раза 2-3), главная героиня не убиваемая и очеень слабо дамажная(побоев по сути нет, как будто жалели актрису) и видно было очень была плохо подготовленная к съёмкам (акробатика и как она двигалась очень слабо), смотреть крайне не советую, зря потратите время. 5/10 и то с натяжкой можно смело занижать.
    • Обычный автопереводчик. Спасибо конечно, но он так себе справляется
    • @Vulpes ferrilata  Благодарю, как раз сегодня прикупил игру. Удачи в переводе
    • Благодаря усилиям @Pet, удалось сопоставить ещё пачку текста. В основном это строки, которые в PS1 версии были разбиты на два сообщения, а в ремейке — объединены.

      Таким образом, на данный момент сопоставлено — 83% текстов. По сути, остаются как раз всевозможные названия и фразы которые были значительно изменены в ремейке.

      Следующим шагом я постараюсь выдрать имена говорящих. Они, как и в случае FM2, отсутствуют в тексте, поэтому придётся парсить Unity-сцены, сопоставляя актёра и ассоциированный с ним диалог.
    • @Chillstream ))) P.S. Потестим.
    • @Alex Po Quest исправил в сети не нашёл, там только релизная, а вот свитч версию обновляли по кд
    • @Chillstream Обрезана ссылка, для скачивания. P.S. 17000358 — да, это последняя сборка.
    • Сериал с полным отсутсвием “межличностной чуши”, будет пустым и неинтересным, я бы такое даже не откапывал.
    • @Dusker Вавилон 5 советовать не стоит, наверное уже отсмотрен. Там с межличностной чушью все в порядке. Где она есть, там она обоснована сюжетом и дальше сюжета не вылезает. А так, на вскидку. и вправду мало что в голову приходит...
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×