Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

2 минуты назад, Flobrtr сказал:

Крин и Ктин

Я бы так и оставил.

@Pavel Khezin, продолжайте минусовать в других темах, у вас это отлично получается)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Flobrtr  скорее Крян и Ктян. J в некоторых случаях может быть как “я”

 

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Pavel Khezin сказал:

@Flobrtr  скорее Крян и Ктян. J в некоторых случаях может быть как “я”

 

Они были Каролина и Катарина. “я” там нет вовсе. Соответственно, если сокращать (а возможно, это вовсе не нужно), то сокращать от этих слов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Flobrtr  Быть по твоему :) ты просто по английски писал их имена. Это как Зорн и Торн из фф9, а на японском их как то по другому звали.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Flobrtr сказал:

то сокращать от этих слов

Если не ошибаюсь, в англ. произносят [ктйин], [мйирн]. Предлагаю расширить имена до пяти букв, и прописать что-то типа “Крлин”, если вообще нужен этот стандарт в 4 буквы.

@Freaky Boy, Mjrn — ミュリン (Myurin)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Впереди — редкий вид. Это куда ни шло...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Freaky Boy сказал:

@Flobrtr а есть вариант в Японском тексте?

https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Krjn

Там явно написано “Каролина” (в японском произношении, конечно)

50 минут назад, Silversnake14 сказал:

Если не ошибаюсь, в англ. произносят [ктйин], [мйирн]. Предлагаю расширить имена до пяти букв, и прописать что-то типа “Крлин”, если вообще нужен этот стандарт в 4 буквы.

@Freaky Boy, Mjrn — ミュリン (Myurin)

ДА, и это лучше. Но вот в чём дело — Фран явно надобно оставлять Фран. Пятую букву ей не приделаешь :) А если 4-хбуквенности не придерживаться, можно просто Каролина, Мюрин и Катарина — без заморочек, тем паче, что видимо, в японской версии всё так и было.

Изменено пользователем Flobrtr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Flobrtr ну так на всякий случай :) в Японском "р" не произносится. Значит она Калолина хахах она может быть Кэрл, очень близко по значению. (Главное не Карл хахаха) 

А вот с ミュリン (Myurin) это Мюрин на 100% 

33 minutes ago, Flobrtr said:

 

 

Изменено пользователем Mono_Kuma

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Mono_Kuma сказал:

в Японском "р" не произносится.

Зато в русском — вполне произносится, и Каролина в наборе имён у нас имеется. Без “р” будет стилизация под калтафость :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Flobrtr за то как оригинально получается! Ни где в игре нет картавость а тут на тебе и такое! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, Flobrtr сказал:

Пятую букву ей не приделаешь

Франн?) Но да, лучше оставить, как есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, ждём того человека, что переводит последний абзац — не хочется лезть самому и менять его стиль. ВСЁ ПОКА. @cricon Где остальные 7000 фрагментов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Можно править на редкий вид?

Еще довольно остро стоит вопрос заглавных букв в названиях. Сейчас с этим серьёзный кавардак. Нужно приводить к единому виду.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Mavrodius сказал:

Можно править на редкий вид?

Вид — это совокупность особей, а не отдельный экземпляр. Поэтому термин немного некорректен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Fantasy Life i: The Girl Who Steals Time

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Казуальная игра, Японская ролевая игра, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: LEVEL5 Издатель: LEVEL5 Дата выхода: 21 мая 2025 года Отзывы Steam: 4193 отзывов, 92% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновление от 02.06.2025
      -Добавлена поддержка Steam Deck.
      https://drive.google.com/file/d/1MBOHKrob45RPwF7YZKbqySmj4HZxqnOZ/view?usp=sharing
    • Колхозный перевод делать не нужно. Механический перевод можно делать через любой автопереводчик i18n json. Позже выложу перевод через google translate на русском. Из главных проблем механического перевода — он ломает теги и их нужно править вручную.
      С нейросетями проблемы нет. Нужна только подписка на сервис. Локально разворачивать deepseek, openai не вариант, т.к. нужно ресурсов много. Автопереводчики умеют работать с нейронками.

      Также в новом апдейте заметил, что шрифты отрисовывают кириллицу, но там беда с отступами — в такое играть невозможно. Тут 2 варианта — либо перепаковывать шрифты, либо править textstyle.json файл с шрифтами.

      А ну и похоже в игре все-таки не только altinn-dinn, но еще и другие шрифты есть, которые используются для стилизации текста в некоторых местах. Возможно в них тоже кириллица не заложена. Выше вот скидывал инстурмент https://github.com/mololab/json-translator который умеет механический перевод делать для i18n через сервисы:
        Google Translate ✅ ✅ FREE Google Translate 2 ✅ ✅ FREE Microsoft Bing Translate ✅ ✅ FREE Libre Translate ✅ ✅ FREE Argos Translate ✅ ✅ FREE DeepL Translate ✅ require API KEY (DEEPL_API_KEY as env)
      optional API URL (DEEPL_API_URL as env) gpt-4o ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-3.5-turbo ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4 ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4o-mini ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env)
    • Неправда ваша. По обеим ссылкам загрузка идёт.
    • в игре очень много текста 30390 строк. литературно переводить а потом и печатать это займет довольно таки приличное время.
      с нейросетями я так понял что проблема в ограничении на количество символов, и то что некоторые нейросети сами теги переводят.
      насколько я понимаю пока доступен колхозный вариант вручную закидывать в переводчик построчно а потом контрл+с контрл+в.
      в принципе при наличии шрифтов и отсутствии альтернативы я мог бы этим заняться, и возможно даже не лишусь рассудка в процессе.
      игрушка очень годная, но без русского языка постоянно выпадаешь из процесса.
    • Подскажите пожалуйста а перевод модификации Watchtower планируется ?
    • Вчера вечером как-то еще было норм, грузилось, тьфу-тьфу нормально. Хз, что помогло, или отпустило Стим или помог ребут. Сам то я живу в пгт, тут только один провайдер, других вариантов нет.
    • Ну дык около трети всех жителей РФ, использующих интернет, на нём сидит. Другие встречаются значительно реже, а потому оно и неудивительно, что тех, кого значительно больше, видно чаще. Ближайшие конкуренты по числу клиентов — это провайдеры мобильного интернета. Проще говоря, чуть ли куда ни плюнь — скорее всего чуть ли не каждый первый пользователь стима в РФ будет клиентом ростелекома (где-то 3 из 4-х, если не чаше). В т.ч. провайдеры помельче один смысл в массе своей используют линии связи и инфраструктуру ростелекома, арендуя их мощности. Удивлён тем, что его ещё за монополию не прижучили, ну и пока он поглощал в себя всех подряд, то смотрели на это сквозь пальцы. А ведь когда-то ещё была конкуренция, цены на интернет даже падали, а качество росло, а теперь же цены только лишь растут, а качества прирост где-то подзастрял (вне столиц и других самых крупных городов по крайней мере).
    • Update, заработало
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×