Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

я так понемаю перевода не будет

 

 

 

 

 

Изменено пользователем kasper333

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят,доделайте перевод пожалуйста,много лет жду перевода и когда она появилась в стим появилась надежда что наконец то переведут и можно игру пройти проникнув полностью в сюжет и как раз распродажа сейчас -50% взял ее,спасибо,переводчики я в вас верю

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.12.2019 в 13:30, mercury32244 сказал:

Кодер — наше всё.

Народ просто хочет конкретики. Руссфикатор уже идет 1 год,вы говорили, что теперь только в вк будете говорить о ходе продвижение, но вы в вк начали клянчить на другие проекты! Это уже не смешно! Какой нафиг дракон квест 9? Закончите хотя бы с финалкой, а не начинайте новые. Даже другая группа уже перевела текст игры Octopath_Traveler, так попросите у них опыта если они лучше вас! 

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А при чем тут  другая игра. Черт даже в индустрии студии паралельно несколько игр  делают и иногда  так получаются, что какую- то игру замораживают и делают другую.. И потом я так понимаю, проблема в том что нету кодера тот  кто был ушел, но можно сидеть и ждать у разбитого корыта и ждать возвращения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, elmin59 сказал:

А при чем тут  другая игра. Черт даже в индустрии студии паралельно несколько игр  делают 

Так делают большие компании. А тут один человек понабрал переводов… Я 4 перевода жду, и не 1 год, да и не дождусь наверное ( этот, LOST SPHEAR, Shining Resonance Refrain, Regalia: Of Men and Monarchs).

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Opsi сказал:

Так делают большие компании. А тут один человек понабрал переводов… Я 4 перевода жду, и не 1 год, да и не дождусь наверное ( этот, LOST SPHEAR, Shining Resonance Refrain, Regalia: Of Men and Monarchs).

Если все эти игры делает не мираклы, то будет. Shining Resonance Refrain точно переведут. Другая группа намного лучше делает эту работу 

  • Лайк (+1) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Opsi сказал:

А тут один человек понабрал переводов… 

вот реально что за бредовый бред…. 1 человек понабрал..

  1. он не один, он просто объединяет других людей которые переводят игры командами.. если есть вообще желающие на определенные игры
  2. Можно подумать если б он их не понабрал то другие б команды/группы взяли эти игры… словно это бизнес такой, кто первый взял тот и переводит…. и вот если б он их не понабрал их бы уже 10 раз перевела другая команда и озвучила б в добавок.. угу угу
  3. если игра не хайповая в СНГ то переводиться ей тучу лет  и выслушивать/вычитывать вот такой вот нытьё от тех кто хочет всё и сразу
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Finalkin сказал:

вот реально что за бредовый бред…. 1 человек понабрал..

  1. он не один, он просто объединяет других людей которые переводят игры командами.. если есть вообще желающие на определенные игры

По его же словам, в то время когда его тут блокировали (потом разблокировали), он один занимается переводом многих проектов….

10 часов назад, Finalkin сказал:

вот реально что за бредовый бред…. 1 человек понабрал..

Можно подумать если б он их не понабрал то другие б команды/группы взяли эти игры… словно это бизнес такой, кто первый взял тот и переводит…. и вот если б он их не понабрал их бы уже 10 раз перевела другая команда и озвучила б в добавок.. угу угу

Не в этом дело, а в том что ресурсы одного человека брошены на многие проекты. Когда можно было все силы бросить на один

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут  есть  одна игра которая полностью переведена, но нет того кто  вставит текст обратно.  Так что лучше поискать кодера, вместо  вот этих всех возгласов.  Кстати  Регалия переведена там тоже нужен кодер чтобы вставить перевод на актуальную версию.

Изменено пользователем elmin59
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, elmin59 сказал:

Так что лучше поискать кодера, вместо  вот этих всех возгласов.

Зачем нужен кодер? Все ресурсы FF12 разобрали 10 лет назад.

 

Для перепаковки .vbf есть очень удобная утилита:

https://forum.xentax.com/viewtopic.php?p=152804#p152804

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.03.2018 в 23:40, demortius сказал:

The Miracle, слёзно умоляю вас, отдайте перевод Albeoris и его команде. У него за плечами УЖЕ несколько готовых финалок. Ведь он явно намного лучше сможет сделать. Не хочу как-то принижать заслуги команды The Miracle, но опыт в переводе финалок, знание контекста игрового мира на стороне Albeoris.

Эх, а я ведь просил:dash1:Уже, наверное, к финалу перевод бы приближался.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, demortius сказал:

Эх, а я ведь просил:dash1:Уже, наверное, к финалу перевод бы приближался.

Вы так говорите, как будто Мираклы получили единоличное право сделать перевод ФФ12. Albeoris если бы захотел, то давно бы начал перевод, но видно ему самому не особо интересна данная игра

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во-первых, не особо интересна. Музыка там противная, и пафос изо-всех щелей. :)

А во-вторых, текст очень сложный. И исследование на каждом шагу. Вот буквально вчера обсуждали как локализаторы превратили Масамунэ в Кумбху. Ты тратишь час времени (ну потому что играл 100 лет назад), чтобы понять, что всё лучшее оружие в игре было переименовано:

Цитата

Английский — Японский

Vrscika - Scorpion Tail F
Kumbha - Masamune I
Kanya - Whale Whisker N
Dhanusha - Sagittarius A
Vrsahba - Dragon Whisker L
Mina - Shikari's Nagasa F
Simha - Durandal A
Mesa - Orochi N
Makara - Volcano T
Karkata - Blood Sword A
Tula - Gastrophetes S
Mithuna - Aldebaran Y

В японке последние буквы складываются в FINAL FANTASY, а в европейской версии решили дать названия месяцев из календаря хинди, которые соответствуют знакам зодиака, потому что Zodiac Age, а названия круто смотрятся.

И вот сиди над 12 предметами и медитируй месяц — как лучше поступить, что придумать, чтобы и слух не резало, и нюансы сохранить или свою изюменку привнести, да так чтобы количество тухлых яиц от фанатов не перевалило за 1%.

И так на каждому шагу.

Опять же, локализаторы очень постарались, превратив в общем-то сухую и незамысловатую японку в художественное произведение, и нужно не ударить в грязь лицом и держаться на том же уровне.

В общем, очень сложный, не самый интересный, и огромный проект. Мы бы сто раз подумали, прежде чем за такое браться. Иногда думаем, пока единогласно считаем, что ну его нафиг. :)

Мне было бы интересно поковырять его отладчиком, сменить музыку, сделать встроенный в игру инструментарий для перевода. Но у игры какие-то странные смещения при загрузке модулей, и IDA из коробки её не прожевала, а сражаться на протяжении года, как я это делал с Septerra Core желания нет никакого.

Так что да, было бы желание. Желания пока нет.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      Darfall

      Метки: Строительство базы, Стратегия, RTS, RPG, Градостроение, Выживание
      Платформы: PC
      Разработчик: SquareNite
      Издатель: Paradox Arc
      Дата выхода: 8 мая 2025 года
      Отзывы Steam: 421 обзор, преимущественно положительные (78 %)
      Описание:
      Darfall — героически-сказочная RPG с элементами градостроения и выживания. Днём вы развиваете поселение: собираете ресурсы, усиливаете своего героя, исследуете территорию и укрепляете родные стены.
      Когда наступает ночь, на вас обрушиваются орды нежити — вам нужно удержать оборону, применяя навыки героев, экипировку, ловушки и стратегию.
      В игре есть редактор сценариев: вы можете создавать свои карты, квесты и даже кампании, а затем поделиться ими с другими игроками.
      Кроме сюжетного режима, доступен вызов выживания, где каждый вечер становится всё опаснее — испытайте себя в бесконечной битве за жизнь.
      Смастерил перевод на русский язык с использованием нейросети.
      Требуемая версия игры: 1.1.3 steam build 18767574 от 6.06.2025(но поидее должно пойти под актуальную версию от 3 октября)
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «Darfall_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать польский язык.
      Скачать: Google | Boosty
       
    • Автор: SerGEAnt
      Okayu Nyumu!

      Метки: Приключение, Симулятор свиданий, Милая, Беседы, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: ENTERGRAM Издатель: CCMC Дата выхода: 14 августа 2025 года Отзывы Steam: 39 отзывов, 100% положительных




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×