Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Написал письмо разработчикам с предложением перевести игру на бесплатной основе, в обмен на ключи и помощь с инструментарием. Вероятность мизерная, но может откликнуться...

Попросил несколько ключей.

Spoiler

343.jpg

Изменено пользователем SuperJoe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Написал письмо разработчикам с предложением перевести игру на бесплатной основе, в обмен на ключи и помощь с инструментарием. Вероятность мизерная, но может откликнуться...

Попросил несколько ключей.

Zolodei, если что, один дам тебе. Ну и тем, кто будет помогать в тех части.

Square Enix.

Фанатское творчество.

Ну... как вам сказать trololo.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может кто встречал?

структуру KCAP и SLZ можешь глянуть тут slz.bms

в скрипте можно поменять idstring "PACK" на idstring "KCAP" пойдёт дальше, но вываливается на самой распаковке первого блока данных (OFFSET 0x00000000000000b2, ZSIZE 0x0000000000003582) используя comtype slz_01

что за сжатие, можно глянуть у aluigi тут или тут

зы: подкиньте файлы aluigi, пусть он посмотрит и пофиксит

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В общем игру я купил, Screen Translator скачал и активно им пользуюсь, игра понравилась и все бы прекрасно, но эти противные катсцены категорически отказываются вставать на паузу. Так что, как бы вам не было неохота господа, но игру придется перевести. :nyam:

Пользуешься им прям в игре что ли? разве так можно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пользуешься им прям в игре что ли? разве так можно?

Игра переходит в оконный режим, но все прекрасно работает. Заодно можно свернуть игру, чтобы например залезть в инет. По Alt+Tab, по крайней мере у меня другие окна прячутся за игрой.

Изменено пользователем Leshui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра переходит в оконный режим, но все прекрасно работает. Заодно можно свернуть игру, чтобы например залезть в инет. По Alt+Tab, по крайней мере у меня другие окна прячутся за игрой.

Да ну... это разве дело. На каждую строку чекать этой прогой. Да и ещё переводит как ПРОМТ. В таких играх, нужно чтобы каждое слово было переведено верно, поверхностное понимание сюжета - это не для JRPG. ИМХО...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да ну... это разве дело. На каждую строку чекать этой прогой. Да и ещё переводит как ПРОМТ. В таких играх, нужно чтобы каждое слово было переведено верно, поверхностное понимание сюжета - это не для JRPG. ИМХО...

Ну или так или идти на курсы английского )) К тому же базовое знание имеется, так что перевожу непонятные моменты. А ждать перевода, это может затянутся на годы, если вообще произойдет. Остается проблема с катсценами, так что на перевод все же надеюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну или так или идти на курсы английского )) К тому же базовое знание имеется, так что перевожу непонятные моменты. А ждать перевода, это может затянутся на годы, если вообще произойдет. Остается проблема с катсценами, так что на перевод все же надеюсь.

Сам очень хочу, чтобы уважаемые кодеры смогли поскорее текст выудить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Zolodei 0001_2.bin - маленький кусок скинул, надо было например 0х11C7000, чтоб было видно что "KCAP" там целая куча

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Zolodei 0001_2.bin - маленький кусок скинул, надо было например 0х11C7000, чтоб было видно что "KCAP" там целая куча

Норм, мне уточнить про алгоритм SLZ, если удачно то напишу программу для KCAP.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да ну... это разве дело. На каждую строку чекать этой прогой. Да и ещё переводит как ПРОМТ. В таких играх, нужно чтобы каждое слово было переведено верно, поверхностное понимание сюжета - это не для JRPG. ИМХО...

Я так скажу, иногда например гугл\бинг переводчик переводит лучше чем некоторые переводчики, знающий английский хорошо. Чтобы каждое слово было переведено правильно, еще надо знать японский. А так англ переводы JRPG это такие же люди как тут переводят. Или сами японцы, которые очень плохо знают англ, откуда и ошибки лезут, а потом эти же ошибки еще больше на ру переходят.

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Zolodei что именно? анпакнул пару примеров http://rgho.st/84lk9vrJ7[/post]
Про распаковку, у меня ошибку выдает, не можешь выложить скрипт только для slz?
Spoiler
quickbms_4gb_files.exe slz.bms 0001_2.bin

QuickBMS generic files extractor and reimporter 0.8.1 (64bit test)

by Luigi Auriemma

e-mail: me@aluigi.org

web: aluigi.org

(Sep 9 2017 - 00:41:16)

quickbms.aluigi.org Homepage

zenhax.com ZenHAX Forum

@zenhax Twitter & Scripts

- open input file g:\proect6\TOLL\quickbms\0001_2.bin

- open script slz.bms

- set output folder .

offset filesize filename

--------------------------------------

-------------------

*EXCEPTION HANDLER*

-------------------

An error or crash occurred:

*EH* ExceptionCode 80000001 guard page violation

*EH* ExceptionFlags 00000000

*EH* ExceptionAddress 00402e0e

003E0000 + 00022e0e quickbms_4gb_files.exe

*EH* NumberParameters 00000002

*EH* 00000000

*EH* 0d426000

Last script line before the error or that produced the error:

210 clog MEMORY_FILE OFFSET ZSIZE SIZE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прохожу на английском, да тут думаю и школьного знания языка, уровня 7-8 класса хватит для понятия сюжета, но дело не в этом.

Вот что подумал, а денуво не помешает переводу?

Скорее максимум пиратку можно будет перевести

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Pahan15yel
      The Black Mirror

      Метки: Не указан Разработчик: Future Games Издатель: Акелла Серия: Black Mirror Дата выхода: 15 октября 2003 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 455 отзывов, 45% положительных
    • Автор: denus
      Max Payne

      Метки: Экшен, Нуар, Классика, Шутер от третьего лица, Замедление времени Разработчик: Remedy Entertainment, 3D Realms Издатель: 1C Дата выхода: 23 июля 2001 года Отзывы Steam: 11803 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Активировать код Введите код, чтобы добавить игру в библиотеку или активировать скидку на аккаунте Dimos76. Произошла ошибка. Повторите попытку позже или свяжитесь со службой поддержки, если проблема останется.
    • Смотря на ценники? Ну не знаю. А ты не ждешь пока пройдет 10 лет, чтобы купить игры по мега скидке, а часто играешь на релизе, да и + на железо тратишься.  Согласен, что-то бесполезное = трата времени. Если тебе язык не нужен, а ты его учишь, это тоже бесполезная трата времени. Тут вопросов нет. Но прогулка по лесу — принесет пользу твоему здоровью. Есть множество контролируемых исследований о пользе ходьбы. Я кстати почитал, разные исследования и по поводу видеоигр, фактически, если играть не так много 1-3 часа в день то польза есть, типо развивают реакцию и воображение. При этом они рассказывают, что если уже больше играть то это вред. Ведет к ожирению, нарушению реальных соц связей, болям к спине. И я был бы с ними согласен но.... Приходит чел после работы/учебы. У него есть в запасе 2-3 часа свободного времени. И тут нужно выбирать чем заняться. Почитать книгу, пойти погулять с друзьями, заняться спортом, какие-то домашние дела поделать, может с семьей время провести? Еще чё-то нужно сделать? И если ты выбираешь игру, это в ущерб всему остальному значит. Если вместо спорта ты выбрал игру, значит ты пошатнул маятник в сторону пузика, если ты вместо друзей в реале выбрал игру, то ухудшил реальные отношения и т.д. То есть по исследованиям, игры это не плохо, если они не мешают всему остальному. Но учитывая ритм жизни людей, я не вижу как можно запихнуть игры в этот ритм при этом, не выбросить от туда что-то ещё более важное.
    • Я скажу так. С этого три года всё и началось, расцвет озвучек. Когда издатели начали уходить с рынка и отменять полные локализации с озвучкой, оставляя только титры. В принципе сейчас сложно найти игру, на озвучку которую собирали, когда игра была доступна нам для покупки. 
    • Хорошая игрушка, секретики там всякие и поначалу даже непонятно, как до некоторых предметов добраться. Мне вся серия понравилась.  Я как-то случайно наткнулся, её давненько в егс раздавали, все две части, мне показалось интересной и я решил забрать. Ну а третью и Генезиc уже покупал.
    • @PermResident мне тоже пофиг, я 50 вешу ) Знаком с этой проблемой, но мне повезло - живу на втором этаже, а лифтов в доме вообще нету.
    • не ожидал  А мне пофиг, я вешу 60кг, когда захожу в лифты, они не едут, считают что никого в них нет  приходиться по лестнице подниматься или ждать еще кого-нибудь 
    • мне эти “столбушки” теперь в кошмарах будут сниться. В подмосковье реально так говорят?
    • Да вот эти прыжки, как на видео. Они реально жесткие. И по видео это реально непонятно, это надо прожить, прочувствовать, испытать))  Вроде ещё что-то было жесткое, но не вспомню так. Ещё ачивка без урона финального босса пройти. Вот тут кооп, кстати, выручает, конкретно в этой ачивке.
      А сама игра несложная, да. 
    • @DeeMan да, вот это )
    • Вот это. На видосе вроде бы легко, а на деле жопораздирающая ачивка https://vk.com/video-141216743_456240362
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×