Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

ок. У тебя есть доступ на ноту? Оттуда можешь брать уже устоявшиеся значения переводов слов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Mshtakan сказал:

@mercury32244 Доступа нету, никогда там еще не бывал

https://opennota.duckdns.org/book/72075
Вот, заходи, и освойся немного
https://opennota.duckdns.org/book/72075

Нажав кнопку “Словарь” с правой стороны откроется глоссарий имен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mercury32244 Может на уже в личку перейти, или это ничего что все видят ссылки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Mshtakan сказал:

@mercury32244 Может на уже в личку перейти, или это ничего что все видят ссылки?

Отправил свою страничку в ВК

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, mercury32244 сказал:

Mshtakanslavik274 спасибо, что отозвались! Кто-нибудь знаком из вас с игрой?
 

В игру не играл. Так что с переводом текстур вряд ли смогу помочь. Но перерисовать их если перевод будет — могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, slavik274 сказал:

В игру не играл. Так что с переводом текстур вряд ли смогу помочь. Но перерисовать их если перевод будет — могу.

Отлично.!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.04.2018 в 08:47, mercury32244 сказал:

, только вот, игра что-то мало кому интересна) Даже обидно за такой шедевр...

В эту игру должен поиграть каждый уважающий себя геймер.

Эээй. Если народ терпеливо  ждет и не пишет тут каждый день, это еще не значит что никому не интересно.

Я например очень жду.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Siberian GRemlin 

Я им сказал уже

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень жду перевода, давно хотел в эту игру сыграть. Спасибо вам за ваш труд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текстуры норм, единственное я бы писал текст шрифтом одного размера. К примеру взять размер, которым написан самый длинный пункт и сделать остальные надписи. А то размер гуляет очень сильно. Еще надо выравнивание по центру точнее сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, AlexLAN сказал:

Текстуры норм, единственное я бы писал текст шрифтом одного размера. К примеру взять размер, которым написан самый длинный пункт и сделать остальные надписи. А то размер гуляет очень сильно. Еще надо выравнивание по центру точнее сделать.

Вряд ли найдётся человек, который сможет это сделать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Размер и расположение надписей в текстурах легко редактируется. Подправим расположение и размер надписей ближе к релизу.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×