Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Тут хотя бы начать перевод, а там на ноте может люди подхватят, да и самим поучаствовать не помешало бы. А по поводу озвучки, тут я полностью согласен с _ikaR, переводить японскую оригинальную озвучку - это извращение) Куда приятней играть с японской озвучкой и русскими субтитрами. Терпеть не могу английский дубляж в JRPG, сразу ищу undub ибо играть невозможно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут хотя бы начать перевод, а там на ноте может люди подхватят, да и самим поучаствовать не помешало бы. А по поводу озвучки, тут я полностью согласен с _ikaR, переводить японскую оригинальную озвучку - это извращение) Куда приятней играть с японской озвучкой и русскими субтитрами. Терпеть не могу английский дубляж в JRPG, сразу ищу undub ибо играть невозможно.

Ну кому как. По-моему нормальная там англ озвучка. В последнее время играл в 2 японских игры - сабж и валькирию первую и в обеих этих играх мне больше понравилась именно англ озвучка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Достал текст для перевода https://mega.nz/#!QCoBiZrZ!9-u9TFWV...AeCzCCbZNS34zjI

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

УРА! Это великолепная новость, только сегодня узнал что в следующем году выходит уже 3 часть этой игры, решил проверить данную тему, и очень приятная неожиданность! По мере развития перевода, готов донатить :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готовтесь... Ох вам и напереведут )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Готовтесь... Ох вам и напереведут )))

Наберётся команда, ПРОМТеров отсеем, для начала нужно заинтересованных лиц сюда...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так еще же предыдущая часть не переведена даже

Изменено пользователем Cre@tor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так еще же предыдущая часть не переведена даже

Хронологически это продолжение, но главные герои новые. Действие происходит в другой стране. Встречаются и из прошлой части герои, но не критично, если вы с ними познакомитесь в этой части. Геймплейно очень отличается игра, половину игры вы проводите в школе(наверное, похоже на Persona, я в неё не играл, но из того, что слышал похоже).

Trails of Cold Steel трёхмерная, в отличии от Trails in the Sky, поэтому, возможно, она получит своих фанов, которым не нравилась двухмерность прошлых частей. И, соответственно, своих переводчиков-энтузиастов :)

Изменено пользователем demortius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если найдутся толковые люди для перевода, готов поддержать материально. Хорошие жрпг достойны перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пр максимуму оптимизировал таблицу для удобства перевода. По сути удобнее, чем на ноте стало. Когда наберутся люди и начнётся перевод, добавлю формулу, отображающую прогресс перевода.

Вообще есть заинтересованные люди присоединиться к переводу? Отписывайтесь, если есть такие))

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пр максимуму оптимизировал таблицу для удобства перевода. По сути удобнее, чем на ноте стало. Когда наберутся люди и начнётся перевод, добавлю формулу, отображающую прогресс перевода.

Вообще есть заинтересованные люди присоединиться к переводу? Отписывайтесь, если есть такие))

Поможем! А а на ноту не хочешь положить? Как-то там привычней..)))

Да, и как там в этом Экселе сохранять перевод??

Изменено пользователем председатель

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поможем! А а на ноту не хочешь положить? Как-то там привычней..)))

Д, там привычнее. Но видишь, слишком много текста. Очень много времени уйдёт на его разбивку на множество блоков, чтобы залить на ноту. Да и тут в отличии от ноты можно во всём тексте поиск вести, а на ноте к сожалению нет общего поиска по тексту, только по отдельным блокам.

В том-то и фишка, что не нужно клацать на кнопку "Добавить" он сам добавляется и сохраняется.

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×