Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Давненько мы не выкладывали информацию о переводе.

Мы открыли группу в вк: https://vk.com/trailsofcoldsteel

Все, кому интересно, могут подписаться, но важная информация будет дублироваться и здесь.

В данный момент полностью переведён и частично отредактирован пролог, его даже можно спокойно пройти без единого бага. Сейчас ведётся перевод первой главы, ориентировочно конец перевода первой главы будет в середине или конце апреля, если, конечно, у переводчика не появятся другие дела, как уже случилось в начале февраля. Хакер пока пилит программу для замены шрифтов для замены уже существующих.

Нам всё ещё требуются ретушер на текстуры и переводчик, а также, посовещавшись с редактором, мы решили найти ещё одного, так как он не уверен, что сможет довести проект до конца.

Прикладываем скриншоты с переводом. rkUtfal.jpgyYOuSx6.pngdrvCgBM.png

Изменено пользователем Zeru
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может немного не по теме но на вики я увидел что эстелль брайт и джошуа есть как персонажи в cold steel 4 они реально могут быть или я просто чего то не понимаю?

Просто я закончил проходить Trails in the Sky Second chaper и после финала , не пойму у них будут какие то в роли в следующих частях или нет

Изменено пользователем Crystall_XVI

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Crystall_XVI сказал:

может немного не по теме но на вики я увидел что эстелль брайт и джошуа есть как персонажи в cold steel 4 они реально могут быть или я просто чего то не понимаю?

В второй части игры появятся персонажи из арки crossbell (Ao no kiseki/Zero no kiseki). А в четвёртой Эстелль Брайт и Джошуа

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, Zeru сказал:

В второй части игры появятся персонажи из арки crossbell (Ao no kiseki/Zero no kiseki). А в четвёртой Эстелль Брайт и Джошуа

ясненько спасибо,  вообще мне понравились обе игры из скай ,до третьей пока не дошел ещё, хоть я не играл в следующие но я думаю они тоже amazing. Жалко что для лео не очень всё прошло ,мне нравился этот персонаж

Изменено пользователем Crystall_XVI

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что ж вы не договорились.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

“Суть в следующем. Это очередное возмущение для нашей группы. Зачем делать два одинаковых проекта? Похожая ситуация была с Кэтрин. Другая группа ее анонсировала после начала нашей работы, отказала нам в сотрудничестве, а мы вышли раньше их. Нам печально слышать о повторении подобного. И уже не важно кто выйдет первым. Важнее - не делать дурную работу, и работать рука об руку. Мы же все люди. Если у нас похожие интересы и занятия, так может стоит двигаться в русле Продуктивности?” — пипец у них чсв. Они рил думают, что если они взяли переводить игру, то теперь больше никто не может заниматься ее переводом не сотрудничая с ними? Наоборот, если несколько групп переводят одну игру это хорошо. Народ сам выбирает какую команду поддержать. Плюс, если перевод одной из команд заглохнет, то люди ждущие выхода перевода не останутся с разбитыми мечтами, тк будет надежда, что другая команда доведет его до конца.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, SerGEAnt сказал:

Что ж вы не договорились.

 

А что случилось? Вам писала вторая команда которая переводит игру?

25 минут назад, Alexey19111997 сказал:

“Суть в следующем. Это очередное возмущение для нашей группы. Зачем делать два одинаковых проекта? Похожая ситуация была с Кэтрин. Другая группа ее анонсировала после начала нашей работы, отказала нам в сотрудничестве, а мы вышли раньше их. Нам печально слышать о повторении подобного. И уже не важно кто выйдет первым. Важнее - не делать дурную работу, и работать рука об руку. Мы же все люди. Если у нас похожие интересы и занятия, так может стоит двигаться в русле Продуктивности?” — пипец у них чсв. Они рил думают, что если они взяли переводить игру, то теперь больше никто не может заниматься ее переводом не сотрудничая с ними? Наоборот, если несколько групп переводят одну игру это хорошо. Народ сам выбирает какую команду поддержать. Плюс, если перевод одной из команд заглохнет, то люди ждущие выхода перевода не останутся с разбитыми мечтами, тк будет надежда, что другая команда доведет его до конца.

Я не хотел в прицепе как то критиковать их перевод. Они нам написали, предложили сотрудничество, скинули часть своего глоссария и сказали что мы будем должны использовать его. Я посмотрел на него, увидел что там orbment перевели как сфероторон(это ещё малая часть того, что у них там понаписано) и нейтрально съехал с темы совместного перевода,. Я в прицепе сохраняю прицеп нейтралитета в таких ситуациях и не сильно хочу тащить всю эту грязь на форум. Но раз уж они решили высказаться у себя в группе про нас, то мы сами выкатим критику на них в своей группе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Zeru сказал:

Вам писала вторая команда которая переводит игру?

Просто обратил внимание на пост, не более того.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда мы хотели переводами Trails in the sky поднять популярность серии The Legend of Heroes, мы не задумывались, что вместе с популярностью придут склоки и разногласия на пустом месте. Не надо было переводить, ха-ха)))

Ладно, шутки в сторону, я рад, что Cold Steel переводят сразу две команды — успеха им обеим. Две команды — в два раза больше шансов на успешное завершение перевода:) Работа предстоит колоссальная, пусть Эйдос дарует всем им своё благословение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, demortius сказал:

Когда мы хотели переводами Trails in the sky поднять популярность серии The Legend of Heroes, мы не задумывались, что вместе с популярностью придут склоки и разногласия на пустом месте. Не надо было переводить, ха-ха)))

Ладно, шутки в сторону, я рад, что Cold Steel переводят сразу две команды — успеха им обеим. Две команды — в два раза больше шансов на успешное завершение перевода:) Работа предстоит колоссальная, пусть Эйдос дарует всем им своё благословение.

Честно говоря, срач на пустом месте. Я серьёзно не понимаю их негодования. Ну ни хотим мы сотрудничать по любой из причин, хотя тебе я написал по какой. Вот какая разница? Делайте сами свой, и не напрягайтесь. Нет начинают лезть, и чего то там доказывать, а потом ещё будут говорить, что мы там чего то плохо делаем. Я лично офигел от вранья в посте, вот чего мы им сделали? Я всё ещё не понимаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Заранее извиняюсь на вопрос не в тему, но никак не могу решить проблему с игрой. Что бы я не делал игра у меня запускается в окне. И чтобы я не делал бесполезно. Но это была не главная беда. Решив разобраться с этим потом начал играть. Поиграл где-то час и тут меня ожидала главная засада - игра не сохраняется. То есть захожу в меню отряда, выбираю Система потом сохранить игру тыкаю слот и ничего не происходит. Слот не записывается. Вообще.  И еще у меня стоит язык озвучки японский, но в игре запускается все равно английский. Может кто из ваших хакеров знает в чем дело?  Версия официальная Стимовская

 

Изменено пользователем Lord_Gelios

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: NoFear
      Defcon

      Метки: Тактика, Игрок против игрока, Сетевой кооператив, Кооператив, Для одного игрока Разработчик: Introversion Software Издатель: Buka Entertainment Дата выхода: 29 сентября 2006 года Отзывы Steam: 3346 отзывов, 87% положительных
    • Автор: den2
      Caesar 3

      Метки: Градостроение, Стратегия, Симулятор, Рим, Историческая Разработчик: Impressions Games Издатель: 1C Дата выхода: ноября 1998 года Отзывы Steam: 1909 отзывов, 92% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Настолько мощный пиар вышел что бедняга аж комменты в паблике закрыл и залетел с левого аккаунта писать опровержения) 
      Ну а если серьезно, то я рад за него не иронично. Плюс я благодаря посту тоже копейку заработал из-за всего этого ажиотажа. Все в плюсе крч. Сам не ожидал что будет такая хайповая реакция и косарь комментов. Ребята молодцы, видать у многих эта тема уже давно комок в горле
    • Ого там коментов и просмотров. Так распиарил его контору, он тебе еще доплачивать должен) Черный пиар тоже пиар 
    • А я лет 5 просидел с К70, но в последний год у меня wasd начали прилетать к пальцам - палец снимаешь, а кнопка на нём висит. Я столько раз руинил прохождение из-за этого, что в конце-концов стал не выдерживать и начал её поколачивать, ну и остальные кнопки тоже немного расшатались. Взял на замену Ardor, но она в сравнении полным дерьмом оказалась.
    • Офисным работникам не нужен светильник, они могут работать с клавиатурой не глядя на неё. Но если ты реально опытный офисный работник, а не лоботряс, который пасьянс с утра до вечера гоняешь.  В целом подсветка для клавиатуры нужна только тем, кому нужно глядеть на клавиатуру, чтобы текст набирать. Для беспроводной клавиатуры, подсветка будет кушать батарею и быстрее разряжать. Так, что минус вполне спорный и не всем нужный. У меня так вообще на клавиатуре нет русской гравировку и мне нормально 
    •  Я до сих пор в них особо не разбираюсь, скорее совсем (поэтому выше описал только поверхностные недочеты на мой вкус). да и дорогих клав у меня и не было никогда, еще года полтора назад была среднего сегмента Cougar (модель не могу вспомнить)  года 3 за ней сидел пока кружку чая не пролил.)) и у нее отказались работать пара-тройка клавиш. теперь у меня на обоих компах (стареньком и основном) простенькие клавы от Defender     Werewolf GK-120DL  и   Spark GK-300L
    • Cамая крутая клава, которая у меня была - Corsair K70 MK.2.  Но я понял её крутость, только после того, как перешёл на какую-то там  ARDOR GAMING Blade Optical за 4к.   Я в клавах не разбираюсь, и думал, что они плюс минус все одинаковые, но как оказалось нет.
    • Также студия заново запишет русские версии песен группы Old Gods of Asgard, которые звучали в их локализациях первого Alan Wake и Control. GamesVoice собирается перевести все песни из Alan Wake 2 на русский язык, за исключением тех, что поются на финском. Также студия заново запишет русские версии песен группы Old Gods of Asgard, которые звучали в их локализациях первого Alan Wake и Control. В качестве примера уже выложена песня «Поэт и муза» в исполнении Михаила Сидоренко.
    •  @Алекс Лев, пожалуйста, не позорь меня, прошу извинений у вас товарищ Админ, за всё выше сказанное, будем считать это всё личным мнением Алекса, а не моим, ибо оно так и есть.

      На связи на текущий момент, единственный разработчик — Денис Со́лицен 
      ReNPT3 — это мой сольный проект, иные утверждения касательного этого, на данный момент, ложны.

      Извлекает текст из любых текстовых и не совсем файлов, в числе в формате кода, таблиц, или иных, сохраняет всё в проект файла в свой проприетарный сжатый формат: .renpt3.
      Сохраняет изменения в оригинальный файл (Средства => Пересобрать) с постфиксом _NEW

      Поддержка: `.ks` (KiriKiri), `.json`, `.xml`, `.txt`, `.* (любой другой)`, бинарные (с оговорками).
      Интерфейс программы выглядит так: Слева основное поле работы с текстом, увеличивать масштаб как во всех редакторах "колесиком мыши". Можно сменить шрифт на любой другой установленный в системе. Справа поле кода, подгружается весь код, и тут удобно можно его просмотреть, в будущем будет сделана система перемещения по строкам из левого меню в строку в коде в правом, чтобы точно знать что меняешь, и не поменять лишнего.

      Программа находиться на тестировании, она не предназначена для массового использования на данный момент, некоторые места интерфейс могут или будут переработаны в дальнейшем.
      Многое еще не готово до конца, дана только на пробу, так что считайте показанное выше альфа-версией или версией 0.5 до релиза.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×