Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вот текст.

Структура Файла:

Spoiler
(0x0) Структура Файла .bin(тест на messageInfo.bin)0x0 4 ?0x4 4 Количество данных010x8 4 ?0xC 0 ?(0x10) Структура данных010x0 4 ид ?0x4 4 0x00000000 0x8 4 0x00000000 0xC 4 0x00000000 0x10 4 оффсет на текст формула( ((40*номер данных)-8)+оффсет на текст )0x14 4 0x00000000 0x18 4 0x00000000 0x1C 4 0xFFFFFFFF 0x20 4 0xFFFF0000 0x20 4 0x00000000 
Изменено пользователем Zolodei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С .hack//G.U. Last Recode, сам разобрал формат и вытащил текст, не знаю не пробовал. Структура файла есть, пусть другой попробует упаковать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С .hack//G.U. Last Recode, сам разобрал формат и вытащил текст, не знаю не пробовал. Структура файла есть, пусть другой попробует упаковать.

От мусора системного можешь почистить, чтоб переводчикам удобно было работать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
От мусора системного можешь почистить, чтоб переводчикам удобно было работать?
Могу сделать так <1> | Nogmung<LF> или так Nogmung<LF>, а какой там мусор, а то не увидел?

P.S. как проект и игра, мне он неинтересен, ищи-те программиста чтоб написал норм программу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В свое время смотрел данное анимэ. Были мысли по переводу на 2 плойке. Но думаю что объем текста будет просто огромен. Так что это будет нереальный долгострой.

ты вроде планировал заняться в будущем серией trails in the sky, там объем текста еще больше :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вечер добрый.

Я из BlackRose Translations, занимаюсь переводами новелл по .hack.

Ко мне обратился КиберЧел с просьбой помочь с данным проектом.

К сожалению, я сейчас слишком поглощена работой и подключиться всерьез вряд ли смогу, но, если интересно, могу немного подсобить с терминологией, предложить свои варианты), а также, если предоставят текст, постараюсь помочь с переводом в свободное время.

Также разрешаю пользоваться своими переводами, вдруг там найдется что полезное. Хотя конкретно с G.U. я до сих пор буксую на третьем томе x)

По поводу Epitaph Users - предлагаю "Владельцы Эпитафии". По классам - лично я не мудрила, чтобы не вызывать путаницу и использовала стандартные Мечник, Разбойник, Фехтовальщик, Стрелок, Боец, Клирик, Жнец, Танцор и т.д. Над Adept Rogue тоже долго ломала голову и, как мне кажется, "Мастер клинков" более точно отражает суть класса и достаточно близок к оригиналу x)

Ах да, терминал диск ("Конец "Мира" который) я тоже переводила, но там (да как и везде, собственно) нужны редакторы x)

Изменено пользователем Amakura_Akagi
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как по мне слово "Владельцы" не совсем подходит (Владелец = Owner). а вот Пользователи Эпитафии - как по мне самое то

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Владелец больше по смыслу подходит, а не по дословному переводу, как мне кажется, но мое дело предложить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Владелец больше по смыслу подходит, а не по дословному переводу, как мне кажется, но мое дело предложить)

Я тебе в личку сообщение отправлял, не пришло?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Владелец больше по смыслу подходит, а не по дословному переводу, как мне кажется, но мое дело предложить)

Там построение слова в японском, как в слове "волшебник"(mahotsukai). То есть пользователь чародейства.

В данном случае — пользователь hibun(надписи на надгробном камне). Что, как ни странно, так же передано и в локализации...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там построение слова в японском, как в слове "волшебник"(mahotsukai). То есть пользователь чародейства.

В данном случае — пользователь hibun(надписи на надгробном камне). Что, как ни странно, так же передано и в локализации...

Поверю на слово, у меня с японским все плохо x) Это, конечно, непрофессионально, но я больше отталкивалась от звучания и личных предпочтений ("пользователь" как-то невыразительно ИМХО).

Есть, конечно, случаи, когда дословное следование оригиналу может выйти боком. Это, кстати, относится и к именам персонажей. Лично мне кажется, что их лучше не трогать, потому что подавляющее большинство игроков в нашей стране все-таки знакомилось с англоязычной версией, и если с классами все не так страшно, то с именами могут возникнуть путаница и недопонимание. Просто я бы удивилась, если бы увидела вместо привычных Алькаид, Налы или Антареса что-то совершенно другое :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в нашей стране все-таки знакомилось с англоязычной версией...

Ты просто не представляешь всего того ужаса и глубины отчаяния, которое испытывают и испытывали владельцы PS2 от западных релизов японских игр. Это отдельная наболевшая тема. Из десятков знакомых, играющих в игры на пс2, не знаю ни одного человека, отдавшего бы предпочтение как минимум не-undub версии. И не только среди соотечественников.

Более того, логики в избирательной локализации имён нет — часть оставлена на японском, часть зачем-то локализована. По такой логике всех игроков из гильдии деревьев надо переводить и на русский как Клён, Дуб и прочее. В крайнем случае, при переводе, для таких моментов можно использовать пояснение во внутреигровом глоссарии, когда таковой имеется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты просто не представляешь всего того ужаса и глубины отчаяния, которое испытывают и испытывали владельцы PS2 от западных релизов японских игр. Это отдельная наболевшая тема. Из десятков знакомых, играющих в игры на пс2, не знаю ни одного человека, отдавшего бы предпочтение как минимум не-undub версии. И не только среди соотечественников.

Отчего же, представляю) На ps2 играла много и долго, сама предпочитаю андабы.

Насчет имен "Лунного древа" можно даже не мучиться, все равно в русском переводе нам не передать их смысла без сносок или глоссария. А насчет имен тех персонажей, что носят имена звезд.. что Ёко/Алькаид, что Тайка/Антарес - это просто название одной звезды на Востоке/Западе, так что тут, скорее, дело вкуса, я даже не знаю, какие доводы привести x)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Onzi
      ANTHEM#9

      Метки: Упрощённый рогалик, Головоломка, Построение колоды, Карточный рогалик, Три в ряд Разработчик: koeda Издатель: SHUEISHA GAMES Серия: SHUEISHA GAMES Дата выхода: 05.02.2026 Отзывы Steam: 27 отзывов, 92% положительных Перевод почти готов


    • Автор: SerGEAnt
      Dragon Quest 7: Fragments of the Forgotten Past

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, 3D, Милая, Бой Платформы: PC PS5 PS4 PSX SW3DS iOS An Разработчик: Heartbeat, ArtePiazza Издатель: Square Enix Серия: Dragon Quest Дата выхода: 5 февраля 2026 года Отзывы Steam: 82 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Но вы то точно знаете, что разработчики поголовно олигофрены, неспособные к обучению. Как они вообще на разработчиков то выучились?  А, ну если он сам говорит, что следит, тогда другое дело, ага. Нахрена он там вообще нужен тогда, если ничего не решает и не оказывает никакого ключевого влияния?
    • Этой хрени уже несколько лет. Еще очень давно раздавали сезонник, народ взял его, а в игре все равно требовали купить.
    • Причем в этом контексте хайгард? Вы говорите, что руководство не дает время, разрабам исправить баги. Я вас спрашиваю, почему вы так решили? Может дает но разработчик не укладывается и ему всегда мало?  Вы этого не можете знать. За то есть факт, что практически каждая игра после релиза получает багфиксы несколько лет. Вы какие то обьемы работы предлагаете оценивать, хотя почти каждая игра нуждается в багфиксах годами. Они все получается недооценили обьем работы? У вас есть выбор, выпускать игру с багами или не выпускать еще долгое время. Ошибку допустил разработчик, и исправляет свою ошибку разработчик, годами исправляет. Это факт. Но вы считаете, что виноват руководитель, в том что разрабу нужны годы чтобы все исправить? Вы промыты комментариями разработчиков, которые жаловались что их работадатель давал неясные задачи, подгонял и орал на них бедняжек?  Студия состоит из людей.  Вот те люди которые были в студии, они что могли, то сделали.  Хоть конкретного человека берите, хоть студию целиком, это не имеет значения, студия это просто множественное число от человека в данном примере. Что один человек, что вся студия никаких выводов не сделают. Без координального изменения состава студии ничего не изменится. Ларианы сделали бг3, но это дивинити 3 а не бг3. Если бы бг3 делали биовар, то это был бы драгон эйж 5 а не бг3. Конечно лично следит. Он сам это говорил. И он ключевая фигура, геймидеректор и продюссер и даже промоутер.Но при этом старфилд вышел гавном, почему? Потому что игру делали уже другие люди в самой студии. Как никак 12 лет прошло. То есть как руководитель, он не оказал никакого ключевого влияния, потому что сотрудники сделали, что могли.
    • Есть у кого способ обхода подписи? .sig 
      я и копировал .sig в папку mods — не работает, попросту не видит файл локализации .pak 
    • Если кто-то вдруг не успел забрать, то вот gift certificate: D7DCE-32DE9-B367C-46823 (your gift certificate expires on 31.03.2026)
    • Надо реально оценивать объемы работы руководителю. Нет универсального решения. Тот же HighGuard, если судить по процитированному вами отзыву, провалился не из-за багов, а из-за концепции, которая ничего нового или хотя бы интересного не дает игроку.  А этот не опыт? И что значит “плохо сделал”?  Их все, эти плохие игры, делает один человек?  Вы уже определитесь, речь об опыте одного человека, который, якобы, ничему не учится. Или, все таки, о работе студии, люди в которой имеют свойство меняться. Кто не получит опыт и не учтет ошибки?  Человек или студия? В портфолио кто заносит игру, человек или студия? На работу устраивается человек или студия? Бедный Тодик, за всей разработкой лично следил. Ни замов у него нет, ни помощников. Один, совсем один. Открою для вас Америку: Тодд Говард — большой начальник. И высока вероятность, что он занимается исключительно глобальными вопросами работы студили. Такими мелочами, как баги, оне не занимается от слова совсем.  Значит руководство это устраивает.  
    • у меня на российский регион НЕ получилось, в корзину кидает, а при дальнейшем “получить” пишет “ошибка…” все дела.
      Не для таких как я это сделано, как вообще посмел надеется на получение, и вообще проверку надо провести как я такой недочеловек смог игру активировать в РУ-регионе, наказать, игру изъять.
      2К контора тех самых , что заполонили всю планету. Они тогда с чего то взяли что подобное нас тут расстроит, но по факту больше забавляет, да и для себя мы многое поняли и сделали выводы  Доп.: попробовал по другому но ДЛС с СезонПассами как не было так и нет  Если у кого всё же получится, то я искренне буду за них рад.
      Те же у кого КЗ-акки, вы правильно сделали, что купили стандартную версию за 199р. и НЕ занесли кое-кому лишние мани 
    • советую жизненное аниме с закрученным сюжетом и комедией  “Добро пожаловать в NHK”
    • Так вы к выводу что руководитель не дает достаточно времени разработчику, вы как пришли? Может он дает, просто разработчику все мало и мало? Вон есть старситизен, никто не подгоняет — вечная разработка и как следствие вечные баги. Есть современные где,баги даже после релиза годами фиксят. Но вы уклончиво отвечаете что там проблема комплексная. Я вас какой раз спрашиваю, что надо руководителю делать? откладывать выпуск игры на несколько лет?   Он сделал свою работу плохо, и заносит это в портфолио. Но вы считаете что даже плохосделанная работа — это опыт. Но я опровергаю, что никакого опыта, который поможет сделать следующую работу лучше — нету. Потому что игры выходят одни и теже. Но вы почему то требуете не имена студий а фамилии. Для чего? Игру делает студия. Не один человек, а все вместе. Что разработкой старфилда что скайрима руководил Тодд Говард, как же так получилось, что они вышли разные по качеству? Не руководитель решает какая получится игра. А вся команда. Если команда не меняется, то игра остается той же из раза в раз. Дело не в том что плохой и вредный руководитель все запорол. внезапно, кс я покупал, она платная была.  
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×