Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Сделай перевод для них.

Чуть позже сделаю. Давай попробуем с первой заставки начальной.

Перевёл самую первую заставку:

Spoiler

In the beginning there were the Shi: Air, Earth, Fire, and Water.

When the delicate balance of the elements was ruptured, the Planet

Mahera was split into several celestial islands knows as Meteoras.

В начале были Ши: Воздух, Земля, Огонь и Вода.

Когда хрупкий баланс стихий был разорван, планета Магера разделилась

на несколько небесных островов, изветстных как Метеоры.

Legend speaks of a mythical Meteora untouched and

undiscovered: The Lands of Life. Aplace where Humahs,

Shelks, and Waki can live together again in harmony.

Легенда гласит о мифическом Метеоре, незатронутом

и нераскрытом: О Земле Жизни. Месте, где Люди,

Шелки и Ваки снова могут жить в гармонии.

According to the legend, the Shiness - elemental spirits

of Mahera - know the way to the sacred lands...

Согласно легенде, Шайны - духи стихий Магеры - знают

путь к священным землям...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На коленке собрал в первый раз ролик :smile:https://mega.nz/#!l5AEDapa!pS3jqSK0...C_CPfWsPpx68kdE (скопировать с заменой в ShinessGame\Movies\).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На коленке собрал в первый раз ролик :smile:https://mega.nz/#!l5AEDapa!pS3jqSK0...C_CPfWsPpx68kdE (скопировать с заменой в ShinessGame\Movies\).

Проверил в игре - ролик отражается с сабами. Шрифт в любом случае надо будет сделать поменьше, т.к. при разрешении 1360*768 текст занимает половину экрана. Ну и в последующем редактура уж - немногочисленные грамматические ошибки исправить надо будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На коленке собрал в первый раз ролик :smile:https://mega.nz/#!l5AEDapa!pS3jqSK0...C_CPfWsPpx68kdE (скопировать с заменой в ShinessGame\Movies\).

За остальное видео возьмёшься тоже?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уменьшил шрифт и сделал его оригинальным: https://mega.nz/#!cwoQRRIa!Yw8Swx1T...zoYPVezW5RGj_aM

Кто-нибудь знает название комикс шрифта, к примеру в Part1_CS4.bik?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, пожалуйста, процент прогресса перевода отражает фактическую картину или снова сбоит? И ещё вопрос - на игру то накопили? 5-го немного ещё подкину за работу ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прогресс отображается верно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо тайминги на ролики сделать. Рядом с файлом .bik создать файл с тем же названием, но с расширением .srt в формате UTF-8 с BOM и переводить текст с роликов.

Например Part0_CS1.srt:

100:00:03 --> 00:00:11В начале были Ши: Воздух, Земля, Огонь и Вода.Когда хрупкий баланс стихий был разорван, планета Магера разделиласьна несколько небесных островов, изветстных как Метеоры.200:00:15 --> 00:00:23Легенда гласит о мифическом Метеоре, незатронутоми нераскрытом: О Земле Жизни. Месте, где Люди,Шелки и Ваки снова могут жить в гармонии.300:00:26 --> 00:00:34Согласно легенде, Шайны - духи стихий Магеры - знаютпуть к священным землям...4от и до времени отображения текста на эуранеПеревод текстаи т.д.

Через PotPlayer можно смотреть файлы .bik с внешними субтитрами .srt, я потом импортирую их в .bik и сделаю шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Легенда гласит о мифическом Метеоре, незатронутом

и нераскрытом: О Земле Жизни. Месте, где Люди,

Шелки и Ваки снова могут жить в гармонии. - Исправьте тут не Метеоре, а Метеора. Ссылки давать не буду, если надо погуглите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо тайминги на ролики сделать. Рядом с файлом .bik создать файл с тем же названием, но с расширением .srt в формате UTF-8 с BOM и переводить текст с роликов.

makc_ar, Для пробы перевёл одно видео в обычном текстовике, проверь всё ли нормально.

P.S. Тайминги прописывал в секундах, по хорошему нужно ещё учитывать и кадры (в секунде их 24) или миллисекунды... Но думаю нормально должно смотреться, импортируй перевод в видео, там глянем https://yadi.sk/i/K_Y2Lr-53HUrDu

Там ошибка была в одном слове, не заметил сразу. В общем исправил и перезалил https://yadi.sk/i/K_Y2Lr-53HUrDu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вот такие https://yadi.sk/d/6ZRUAIcC3HUsUu сабы смогу импортировать только. Готовый ролик https://mega.nz/#!dgoxyAjA!QzI0gM2f...2ua3Pks7Q1opFT8, я сабы cверху сделал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я вот такие https://yadi.sk/d/6ZRUAIcC3HUsUu сабы смогу импортировать только. Готовый ролик https://mega.nz/#!dgoxyAjA!QzI0gM2f...2ua3Pks7Q1opFT8, я сабы cверху сделал.

А английский текст можно совсем убрать? чтоб был только наш русский перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А английский текст можно совсем убрать? чтоб был только наш русский перевод.

Так https://mega.nz/#!1tgTULbb!Zb-5AsPl...TYdP5YgwKx6r_64?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О да, именно так) Клёво! Только перекачай файл с переводом, я там ошибку исправил....

Тогда я в таком же духе буду переводить ролики и кидать тебе в ЛС.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Antoxa24ko
      Viscera Cleanup Detail

      Метки: Симулятор, Мясо, Для нескольких игроков, Кооператив, От первого лица Платформы: PC Разработчик: RuneStorm Издатель: RuneStorm Дата выхода: 23 октября 2015 года Отзывы Steam: 16943 отзывов, 92% положительных  
    • Автор: palermolg
      Star Ruler 2

      Метки: Стратегия, Космос, 4X, Научная фантастика, Стратегия в реальном времени Платформы: PC LIN Разработчик: Blind Mind Studios Издатель: Blind Mind Studios Дата выхода: 27 марта 2015 года Отзывы Steam: 655 отзывов, 81% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хз, заведите отдельную тему и геев своих обсуждаете. 70% топика не по теме, ну.
    • Со стороны как раз-таки выглядит так, будто ты говоришь своё личное мнение, не подкреплённое фактами. Собственно, там по сути почти все части вполне себе отдельные и самодостаточные. Какой-то вот прям особой связи между частями так-то и нет в плане сюжета. По большей части сложно сказать, что игры являются именно продолжениями друг друга, а не отдельными историями. И ты это определённо знаешь, разве нет? Иначе зачем бы вообще на эту тему заводить речь. Источник “не твоего мнения” линком будет? Так-то для освежения памяти и по кешу гугла пробежался, чего-то подобного тем не менее не заметил хоть сколько-то массового на оценочных ресурсах. Ты переводишь тему. Сначала ты говоришь про само качество сюжета игры, а теперь переводишь речь на качество английской локали. Котлеты отдельно, мухи отдельно. Есть сама игра, есть локализации к ней. На мой скромный взгляд, рациональнее оценивать саму игру без контекста того, что кто-то что-то там перевёл в дальнейшем. А мух тем более оценивать, на мой взгляд, стоит вообще как нечто третье. То есть если в теме речь про мух, то зачем пытаться принизить мух за счёт принижения котлеты? Так или иначе, если тебе игра настолько сильно не нравилась, то зачем ты вообще возился с её переводом сам?
    • Да, потому что я удалил уже свой и ссылка остался только на старый вариант где допустился ошибка
    • Даскеру?! И не удалось начать с первой попытки?!   Ну это он наверное просто не выспавшийся был, так что, не нужно ему это в укор ставить.
    • Говорю факты, а не навязываю. Ничего странного если вы знаете эту серию игр не просто как игра, а как фанат. Почти каждую серию из этих игр переводят на английский несколько раз, потому что у фанатов буча начинается чуть ли не каждый раз. Не только про эту серию, но и траилзы. А потом ещё и японский правится долго. Если вы не в курсе, то в прошлом эти игры разработчиков выходили чуть ли не в разнице год с мировым релизом. У японских фанатов тоже было много вопрос к текстам и самой игры, а на запад уже игра выходила немного вылезанной, но не до конца.  не моё. Моё мнение в целом сойдёт как отдельная часть игры или как слабый филлер какой-то, но возвышать его до небес не стоит
    • Ну технически, он появился в теме на третьей странице. Но тогда у него не удалось начать флуд более-менее по теме. Там кое-кто другой, если уж по чести говорить, начал про повестку. Впрочем, раздул тему именно Dusker, т.к. та мини-тема уже почти утихла к его появлению повторному.
    • Ну прямо сейчас ты навязываешь, что игра плохая, а потому сделать перевод на неё просто. Странная логика. Обычно в количестве текста сложность измеряется, а не в том, хорошо там по чьему-либо мнению или нет написан сюжет. Восьмёрка была необычной относительно классических частей исов. Впрочем, до неё уже подобного плана была семёрка, так что сказать, что такой переход в геймплее был чем-то принципиально неожиданным. Опять-таки, сменился геймплей, сюжетная составляющая во всех частях плюс-минус одинаковая и не сказать, что такая уж навороченная, если упростить, то как-то так: по каким-либо причинам гг теряет все вещи, нажитые в прошлых частях, попадает в очередной переплёт и снова спасает мир, уходя в закат, избегая всех влюблённых в него в очередной раз девушек. На мой скромный взгляд, в восьмой части вполне себе приличный сюжет, завёрнутый в путешествия во времени между эпохами. Отнюдь не самый простой из тех, что были в серии. Примитивным его лично у меня язык назвать не поворачивается. То, что тот “слабый и тупой” — это твоё личное мнение, которое в данном случае ты зачем-то пытаешься навязать остальным, якобы это массовое мнение. За игрой я следил и какого-то подобного вот прям хейта вокруг именно сюжета не наблюдал, поначалу плевались чисто из-за изменения в плане геймплея, что он отличен от классического для данной серии игр. А потому по данному вопросу склонен иметь противоположное твоему мнение, т.к. твоё видение данной ситуации не совпадает с тем, что видел я сам по данному вопросу. В том числе далее появились другие части, в сравнении с которыми восьмёрку показывали напротив в лучшем свете, чем те, когда уже люди привыкли к новым реалиям геймплея.  В особенности если говорить про девятку.
    • Кто-нибудь в курсе, работает ли русик с последней версией игры?  Не хочется 400р. зазря выкидывать.
    • Это какая версия вылетает, та которую дигизя выложил, или которую миракл недавно выкатил?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×