Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, mercury32244 сказал:

Как сюжет в игре?

В первой неплохой, но ничего прямо сверх выдающегося в нём нету. Во второй — дичайше уматовый сценарий. В третьей — просто позорище.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, BananOffon сказал:

В первой неплохой, но ничего прямо сверх выдающегося в нём нету. Во второй — дичайше уматовый сценарий. В третьей — просто позорище.

то есть вторую и третью можно пропустить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, mercury32244 сказал:

то есть вторую и третью можно пропустить?

Я третью так и не осилил, дропнул где-то чуть дальше середины, хотя это единственная часть для которой был перевод на тот момент (язык, к слову, в играх серии наипростейший). Поэтому для меня: 999 — эталон, сиквел — хороший идейный наследник, триквел — невнятная, спотыкающаяся на самоповторах игра.

Изменено пользователем Crey

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Crey Забавно, что на Метакритике у второй и третьей части неплохие отзывы от пользователей в 8.7 и 8.1 соответственно ( а вот первой там нет).

@mercury32244 Сценарий весьма неплох, я правда не играю во все визуальные новеллы, что есть, но во всяком случае лучше той же, немного похожей, Danganronpы на мой вкус.

Изменено пользователем DarkHunterRu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, mercury32244 сказал:

Как сюжет в игре?

В первой - очень неплох. Во второй начинается натягивание совы на глобус, вместо достаточно камерной истории авторы ударились в глобальность, и число нелогичностей возросло, а персонажи стали менее интересными. А ещё во второй части просто неприличное количество повторов одних и тех же диалогов в разных сюжетных линиях. Вариативность в ущерб качеству.

Третья часть из визуальной новеллы решила переквалифицироваться в кинцо, только очень дешевое. Сюжетные ходы ещё более нелогичные и тупые. И если инопланетные капсулы по переносу сознания я ещё готов пережить, то финальный твист о том, как среди них все это время прятался зеро-это просто фейспалм. Максимально натянуто и просто глупо. В общем, каждая последующая часть хуже предыдущей.

10 часов назад, mercury32244 сказал:

то есть вторую и третью можно пропустить?

Да, в 999 законченный сюжет, не требующий продолжения. А вот вторая и третья-своего рода дилогия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DarkHunterRu сказал:

@Crey Забавно, что на Метакритике у второй и третьей части неплохие отзывы от пользователей в 8.7 и 8.1 соответственно ( а вот первой там нет).

@DarkHunterRu Есть, но только к версии на DS, где она и выходила первоначально.

1 час назад, DarkHunterRu сказал:

@mercury32244 Сценарий весьма неплох, я правда не играю во все визуальные новеллы, что есть, но во всяком случае лучше той же, немного похожей, Danganronpы на мой вкус.

С Дангой ровно такая же ситуация, если первая для меня является одним из лучших представителей жанра VN с реально цепляющим сюжетом (интрига — “что же там за дверью” не отпускала меня до самого конца) и интересной детективной механикой, то вторая уже и близко не вызывала подобных эмоций, но всё ещё вполне интересно игралась. А вот третья… проходилась на автомате, маленькими порциями (ибо быстро успевала наскучить) и вызывала стойкое недоумение своим финалом. Т.е. я пытаюсь сказать, что обе серии утопают на самоповторах, причем речь идет не о геймплее (хрен бы с ним), а именно о повествовании, в результате чего многие сюжетные ходы и твисты либо предугадываются, либо не вызывают такого же былого восторга. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, mercury32244 сказал:

то есть вторую и третью можно пропустить?

Я плохое слово подобрал. Во второй отличный сценарий. Чем ближе к концу, тем больше челюсть пробивала в пол. А третья часть всё просрала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.02.2020 в 09:28, RikuKH3 сказал:

Русификатор v0.8.3 (исправлены ошибки, которые здесь выкладывали)

Порция ошибок: https://imgur.com/a/mmZDqkK

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.02.2020 в 09:28, RikuKH3 сказал:

Русификатор v0.8.3 (исправлены ошибки, которые здесь выкладывали)

Вторая порция: https://imgur.com/a/IZA49SH

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.02.2020 в 09:28, RikuKH3 сказал:

Русификатор v0.8.3 (исправлены ошибки, которые здесь выкладывали)

Третья порция: https://imgur.com/a/YHbSzIO

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Yoti "Неудивительно", по-моему, там и должно быть слитно.
Вместо двух кавычек одинакового типа подряд ставится одна, так везде.
Насчет "9-летней" и "Сэвен закончил" не понял что не так.

Все остальное поправил.

Изменено пользователем RikuKH3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@RikuKH3

Конкретно эту пачку скриншотов я выложил сильно позже их съёмки, потому где-то в подписях мог слегка ошибиться в причине создания оного. Кавычка там забыта в конце предложения (в конце текста, отображённого на экране). По поводу 9-летней сейчас освежил правила в памяти, видимо всё-таки именно так правильно. Но, может, лучше полностью словом тогда?

И да, при выходе из “воспоминаний о побеге” не переведены “yes” и “no”.

Ждать обновления перевода в ближайшее время или можно проходить дальше с отчётами о замеченном?

Изменено пользователем Yoti

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это что за праздник такой!
    • Я в Интернете видел, что девушек в таких нарядах и вытворяющих подобные кульбиты, характеризуют как тех, который кое-что хотят…

      Но тут на шоу за оплату пригласили, так что ладно.
    • @DjGiza Пока из недочетов увидел титульный экран, хотя должно быть по факту главное меню. А так пашет на линуксе нормально под протоном.
    • Помянем. Страницу игры в Steam снесли.
    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×