Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

7 часов назад, al79spb сказал:

Зачем тебе на виту если есть стимдик?

Зачем Стимдек, если есть Вита?)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, AleckSkeed сказал:

Зачем Стимдек, если есть Вита?)

Сейчас из за 3 калек которые захотели именно виту версию переводчик будет рвать себе жопу, портировать перевод, :D оно ему надо?

Хочешь в портативе? играй на дике :D другой альтернативы нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.04.2024 в 10:39, al79spb сказал:

Сейчас из за 3 калек которые захотели именно виту версию переводчик будет рвать себе жопу, портировать перевод, :D оно ему надо?

Хочешь в портативе? играй на дике :D другой альтернативы нет.

Ну первую и 3-ю часть надо ему было портировать, так с чего вдруг на 2-ю стало не надо? Интересная логика у фаната диков :dash1:

Изменено пользователем apollo90

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@apollo90  А я хочу первую на ДС а вторую на 3ДС. Если увидишь его передай чтобы для меня запилил. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это финальная версия перевода, или еще нет? Пытался читать, что пишут в теме. Но то что тут происходит слишком тяжело для моего понимания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.01.2025 в 13:07, Неадекват сказал:

Это финальная версия перевода, или еще нет? Пытался читать, что пишут в теме. Но то что тут происходит слишком тяжело для моего понимания.

Если я правильно понял, то да, но обе игры переводили разные люди.

Изменено пользователем legolaz318

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет! А можно получить доступ к переводу? хочу русифицировать 3ds версию Virtue’s Last Reward

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем вот патч для русификации 3DS версии игры Virtue’s Last Reward (европейская, id 00040000000AEB00), для прошитой версии консоли, распаковать и копировать в папку luma/tiles (настройках люмы должен быть включен патчинг игр)

https://disk.yandex.ru/d/0-giyOyn4OlhHA

 

скрины 

https://disk.yandex.ru/i/XLylJqN2cZqDxg

https://disk.yandex.ru/i/GG—2VnOrE7j7A

https://disk.yandex.ru/i/vWjihJ-7vR_lWQ

Изменено пользователем Gasimir
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.03.2025 в 18:01, Gasimir сказал:

хочу русифицировать 3ds версию Virtue’s Last Reward

Вот это ты молодец. А можешь с витовской версией такое проделать? Все таки там и графон и трофеи)

Изменено пользователем apollo90

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Gasimir есть непереведенный текст в переводе VLR на 3ds.

Перевод обрывается в локации «Б. Сад» при личном разговоре с Луной и далее до конца рута (см. ветку на скринах).

https://disk.yandex.ru/a/dXbQUuK9-iWk5A

Боюсь, что перевод может также резко оборваться и в других рутах и лучше сразу проходить на ПК.

Изменено пользователем naked_gun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а на пк какой перевод полный? я взял за основу перевод с пк, могу поправить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Gasimir сказал:

а на пк какой перевод полный? я взял за основу перевод с пк, могу поправить

Имел ввиду перевод от horagema.exe

Думал, что он уже давно отполирован

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Gasimir Наткнулся на еще одну ветку, в которой с определенного момента пропадает перевод.

На ПК в этом же месте все нормально (скрины приложил)
https://disk.yandex.ru/a/wgEYhKYUKVSElQ

Изменено пользователем naked_gun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Two Point Museum

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Стратегия, Строительство, Градостроение Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Two Point Studios Издатель: SEGA Серия: Two Point Дата выхода: 4 марта 2025 года Отзывы: 3764 отзывов, 94% положительных  
       
      На текущий момент полного перевода игры на русский язык не существует. Однако, поскольку для понимания сути игры не требуется глубокое знание английского языка, я решил создать перевод субтитров для радио, чтобы сделать погружение в игровой процесс более приятным. 

      Все названия локаций, персонажей и других элементов из предыдущих частей серии игр Two Point были тщательно сохранены и с любовью перенесены в новую часть. Желаю приятной игры!

      Скачать: 
      Yandex Disk
      или
      Google Drive

      Следить за обновлениями: https://boosty.to/delp1
    • Автор: Chillstream
      PATAPON 1+2 REPLAY

      Описание:
      PATAPON — приключенческий экшен, в котором игрокам предстоит освоить игру на четырех барабанах, способных управлять милыми и загадочными патапонами. Исполните роль их бога и проведите их к Крайземелью!
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На конец июля назначена премьера второго сезона Twisted Metal. Первый сезон, типа вводный, был ничего так. Так что второй жду.
    • Версионность штука условная и она не отражает объём переведенного текста. Она нужна для примерной оценки до релизного состояния. И это состояние у всех разное. Человек посчитал свой нейроперевод законченным и дал ему 1.0, но у нас отношение к качеству другое. Даже если тут будет вставлен весь текст и все текстуры это всё ещё не будет 1.0. Многие вещи проходят множество вычиток и правок. Единственное, что тут уже вероятно не будет перепроверятся — это дартс, и то не факт.
    • Это да, удалять и даже не делать скидки на уже не новую игру, как-то жирновато. Вон, когда Алана Вэйка удаляли, так там неделю что ли скидка висела то ли 80 то ли 90 процентов.
    • После neverwhere решил пересмотреть Детективное агенство Дирка Джентли, какой же он классный все таки
    • Делается еще. На Notabenoid. А так все готовое в ВК на нашей странице группы Prometheus Project. И параллельно сюда выкладываем почти всё.
    • Для тех, кто не умеет читать. У нас переведены все побочки, весь сюжет, все хостесс и весь JUSTIS. Это больше 80% игры. НО! Лично я недоволен английским переводом, как таковым, поэтому я буду с нуля практически заново переделывать хостесс и JUSTIS, а конкретно они у нас сделаны с англиского, о чём было многократно сказано. Так что на данный момент с японского у нас весь сюжет и все побочные истории, которых в игре 51 штука. 

      А там из крупных массивов текста останутся только мини-игры, предметы и смс сообщения.
    • Мне написали утром, что удаляют, я глянул цену, ну ее на юг. Ненавижу такой жанр, да еще по такой цене, хоть бы скидку сделали.
    • Возможно, если научишься читать посты, поймёшь, что там вообще было сделано, а что нет. Ну и тебе на заметку, команда(специалисты в сотрудничестве с Сегой, которая заранее им выслала размеченные скрипты подо всё) английской локализации делали её минимум 1 год и 4 месяца, как максимум 2 года. Им не нужно было равнять японский текст, искать его через двести строк от реального места, им не нужно было прописывать роли в диалогах, у них всё было размечено. Плюс они работали полноценно и получали за это деньги.

      Ну и над переводом последний год я работал, грубо говоря, в одиночку, с редкой помощью. 

      А по нейронке ты уверен, что там все текстуры нарисованы и везде грамотно встали шрифты и по смыслу попали? Потому что даже англичане умудрились наошибаться, хотя делали это за деньги и в качестве сданной работы. Потому что он мог назвать 1.0, а по факту там может быть вообще не 1.0, а какой-нибудь 0.6, 0.7 без редактуры и тестов. Потому что наши тесты, например, выявили места, где англичане вообще не попали в контекст и мы переделывали, что, очевидно, не будет делать нейронщик, ибо он просто это не увидит.
    • И где ты нашёл? Я никаких других там русификаторов не нашёл. Только гайд о том как откатить версию.
    • Выпустил, в смысле перевел четверть игры? Я так понимаю 1.0 будет через год. Даже от нейронки есть 1.0 версия. и если бы я был от маркалов я бы точно не хвалил нейронку)Я просто не понимаю как можно два года  переводить только сюжетку
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×