Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Котаны, серьёзно, хватит флудить. 

  • Печальный (0) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Naro_Law из флуда тут только мой вопрос о вовке, остальное - обсуждение теста перевода, и самого перевода, что не является флудом. 1 сообщения не так уж и много, ну, и я перестану "флудить", если так можно назвать одно сообщение не в тему.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Боже как же засрали тему, завалили письмами ящик. Прекращайте флуд.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вместо того чтобы писать какие тут всё флудеры, лучшеб сами не писали и помогали в русификации, умники >:|

  • +1 5
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага, да, давайте, закрывайте тему, в очередной раз и чтоб у людей не было даже возможности и мысли спросить что то по переводу. Ну камон, к чему все эти закрывания и открывания, если флуда толком и не было 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Резко все заткнулись на сегодня! (Извините за грубость, но иначе никак.)

Если после меня кто-то ответит - мы вычислим тебя по IP и напинаем (шучу, просто забаним или типа того (хей, админ, такое возможно?)).

В общем... shut up guys and do your job!

  • Хаха (+1) 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, кто-нибудь знает, какой шрифт разрабы используют во вставках между сценами? Типа “PART 1 HOME AGAIN”, “the library”, “the park” и прочее.

Edit: и как посоветуете анимацию текста делать? В Фотошопе примерно так же, как и в оригинале, немножко исказить? Прост есть хотя бы 3 кадра анимации текста.

Чекните мой почерк (у меня есть граф планшет):

https://vk.com/video175233472_456239220

Изменено пользователем 0Vanes0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@0Vanes0 

А скинь скриншоты различных вставок. Возможно, что по начертанию можно будет узнать шрифт https://www.myfonts.com/WhatTheFont/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@makc_ar 

Примерно так:Mw6KpNwz4Ok.jpgNQFVlQ7ANog.jpg

@makc_ar 

https://www.myfonts.com/WhatTheFont/

Ааааа, я понял, как это штука работает. Окей, ща сам проверю.

Шрифт очень похож Nexa Bold и Nexa Light, но не могу найти кириллицу, только латиницу. :/

Помимо меня кто-то ещё пробовал именно такие тексты переводить (вставочки между сценами)? Если нет, я могу взять это на себя.

Нашёл похожий кириллический шрифт: 

https://fonts.google.com/specimen/Montserrat?selection.family=Montserrat

Буду его использовать. Никто не против? Если хотите, могу скриншоты кинуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, 0Vanes0 сказал:

Буду его использовать. Никто не против? Если хотите, могу скриншоты кинуть.

Кинешь скриншот, чтобы посмотреть? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, TheCaramelGAMES сказал:

Кинешь скриншот, чтобы посмотреть? 

U9nVl67alDI.jpg1i63tkD8v1s.jpg

Может, не стоит заморачиваться с искажениями текста? В оригинале, как видите, текст как будто размазан чуть-чуть.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@0Vanes0 по желанию переводчика, шрифт один в один(не считая эффекта). Конечно, для аутентичности было бы здорово такой наблюдать в переводе, но не горит. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забыл о русификаторе не был тут неделю, решил чекнуть, а тут у вас прям лютый движ. (гуд джоб гайз)

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, MasterThief сказал:

@0Vanes0 по желанию переводчика, шрифт один в один(не считая эффекта). Конечно, для аутентичности было бы здорово такой наблюдать в переводе, но не горит. 

Над анимацией появления букв (когда они там например с 50% непрозрачностью) я поработаю честно. Всё будет. (owo)b

А игроки не будут сильно реветь, если не делать стилизацию текста из оригинала. 

Изменено пользователем 0Vanes0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, напомню, что я тоже могу помочь с переводом текстур, и графический планшет у меня тоже есть, хоть я сейчас и уехал кое-куда, но я всё взял с собой, я могу работать над каким-нибудь совсем стилистическим текстом, который не использует какие-либо шрифты, например всякие искажённые надписи, или текст, написанный от руки. Если вы захотите, чтобы попытался перевести какие-нибудь текстуры, то скажите какие, чтобы не переводить одно и тоже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Похожие публикации

    • Автор: spider91
          Описание игры:

      Название: Among the Sleep
      Год выпуска: 2014
      Жанр: Action (Survival horror) / 3D / 1st Person
      Разработчик: Krillbite Studio
      Издатель: Krillbite Studio   Описание русификатора:

      Версия русификатора: 1.2
      Год выпуска: 2016
      Ставится на версию: последняя на 12.02.2019 [steam]
      Платформы: PC
      Входящие DLC: Prologue
      Перевод: Офцициальный
      Обработка и аудиомонтаж: Екатерина "Siviel" Дмитрова
      Сборка: Spider91    
    • Автор: WebSlinger

      (чтобы скачать русификатор, кликните на картинку)

      ? Жанр: Экшены, Приключенческие игры
      ? Платформы: PC
      ? Разработчик: Supermassive Games
      ? Издатель: BBC Worldwide
      ? Дата выхода: 15 ноября 2012




Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×