Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

руками скачай, по первой ссылке в гуле всё есть

Пожалуйста проверяйте прежде чем писать, я специально зашёл именно по первой ссылке в гугле и скачал там шрифт, и скачал жирную версию этого шрифта с того же сайта, но проблема не решается.

https://yadi.sk/i/y8a1100v3JKw6r

https://yadi.sk/i/sgg3KYpw3JKw77

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Странное решение[назвать оружие Когтем], учитывая что изанчально названия оружия специально позиционировалось как Гвозди и Иглы - аллюзия к тому на что жуков в классе биологии пришпиливают к стенке - либо тонким гвоздиком, либо булавкой.

Это разрабы сказали, или сами додумали?

И речь не об этом, а о том, что "истинный гвоздь", "мастер гвоздя" и "кузнец гвоздей" смотрится настолько ублюдски, что "мохомотив" и "Жонни" не так режут глаз на их фоне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это разрабы сказали, или сами додумали?

И речь не об этом, а о том, что "истинный гвоздь", "мастер гвоздя" и "кузнец гвоздей" смотрится настолько ублюдски, что "мохомотив" и "Жонни" не так режут глаз на их фоне.

Отлично смотриться, а главное правильно по смыслу.

Bright-Nail(из серии книг орден манускрипта) - сверкающий гвоздь - был переведен как гвоздь и по смыслу был именно подразумевался гвоздь, а не шип.

Оптять же как себе представить ржавый коготь?

И в итоге как переводить остальное - кузнец когтей?

Изменено пользователем 108saimon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отлично смотриться, а главное правильно по смыслу.

Bright-Nail(из серии книг орден манускрипта) - сверкающий гвоздь - был переведен как гвоздь и по смыслу был именно подразумевался гвоздь, а не шип.

Оптять же как себе представить ржавый коготь?

И в итоге как переводить остальное - кузнец когтей?

А есть где-то ржавый гвоздь?

Кузнец когтей или шипов по крайней мере подходит под тематику насекомых.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И речь не об этом, а о том, что "истинный гвоздь", "мастер гвоздя" и "кузнец гвоздей" смотрится настолько ублюдски, что "мохомотив" и "Жонни" не так режут глаз на их фоне.

С чего это? Мне нравится, вам надо чтоль посмотреть аниме какое нибудь там и гигантскими ножницами воевали. А вы тут к гвоздю прицепились.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А есть где-то ржавый гвоздь?

Кузнец когтей или шипов по крайней мере подходит под тематику насекомых.

Твоя точка зрения будет иметь силу только в том случае, что ты докажешь, что хитин можно ковать, в противном же случае, неплохо было бы перестать выпендриваться. Обсуждения о переводе той или иной вещи были задолго до релиза, и сейчас эти потуги кажутся жалкими.

P.S. Хех, первое сообщение за 3.5 года.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините , что не по теме перевода но игра почему то тормозит в смысле падает фпс до 40 и при это все становится дерганным после сворачивания и разворачивания игры играется где то секунд 30 опять 120 фпс (по счетчику стим и больше 200) потом опять падает фпс сворачиваешь опять норм ) может кто сталкивался?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура, спасибо Вам ребята, настроение подняли до небес!

Изменено пользователем UkrGameChannel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такая же ошибка с шрифтами, даже их ручная установка не решает проблему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуйста добавьте в шапку, что руссификатор работает только с версией 1.0.3.1.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пожалуйста добавьте в шапку, что руссификатор работает только с версией 1.0.3.1.

Обычно люди читают, а потом качают.

13c799b6bdbb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пожалуйста добавьте в шапку, что руссификатор работает только с версией 1.0.3.1.

В дополнение к автору выше: 0165cc721f78.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что за движок?

Как скачать то русификатор или игру в купе с ним, не понимаю я.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как скачать то русификатор или игру в купе с ним, не понимаю я.

В шапке жмешь "Русификатор (текст)", на новой странице жмешь ->"Скачать Незамедлительно »»»".

Сложно да?

Пиратские версии игр данный сайт не распространяет. Гугл в помощь.

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смешно... Ранее спрашивали подойдёт ли русификатор к версии 1.0.0.5, ответили "да подойдёт" а я увидел только квадратики. Оч смешно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DmVelichko
      Master Detective Archives: Rain Code

      Метки: Приключение, Аниме, Исследования, Приключенческий экшен, Детектив Платформы: PC SW Разработчик: Too Kyo Games, Spike Chunsoft Издатель: Spike Chunsoft Дата выхода: 17 июля 2024 года Отзывы Steam: 1301 отзывов, 80% положительных Может кто возьмётся за перевод?
      Master Detective Archives: RAIN CODE Plus
    • Автор: SerGEAnt
      Monkeys
      Платформы: PC Разработчик: HARUKAZE Издатель: HARUKAZE Дата выхода: 25 сентября 2021 года



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Точнее это парочка, муж с женой.
    • Ты прав. По ютюбу посмотрел, реально в целом чуть больше часа занимает эпизод, а где то меньше, в 1м например.  У меня расплылось время, так как я очень медленно играю и до сих пор то-ли на 4, то-ли на 5м эпизоде. Видимо подсознание не хочет играть активно пока не будет финала))  Но надо учитывать что очень много разных исходов. Это ведь не линейная игра, каждый твой выбор минимум меняет реплики в контексте диалога, а некоторые влияют на повествование. Озвучивать ведь все надо, а не конкретную цепочку) 
    • Раз вскрыты, может поделишься инструкцией с другими?
    • Ровно по часу каждый. 6-ой даже чуть покороче был, по-моему.
    • Если кто дружит с дебагом, то помогите, пожалуйста, с поиском размера длины строк для кириллицы. От релиза останавливает лишь это дело, без которого не работают настенные сообщения в игре.
    • Я это ему устал в предыдущих комментах разжёвывать. Ну не понимает человек, что писанина на форуме в первую очередь предназначена для других читающих, а не для того, чтобы потешить своё эго. И поэтому надо об этом в теме про перенос ГТА написать, чтобы каждый читающий знал, что вам плевать. Это тоже самое если не курящий человек спросит: “что делать когда мне скучно?”, а вы предложите ему покурить. Так себе “прикол”.
    • Либо на второй эпизод и последующие увеличат прайс. Первый будет как тестовый, показать людям результат. Будем верить и надеяться что смогут всё таки собрать на все эпизоды
    • есть ощущение, что они от части субсидируют эту локализацию
    • Очень инициативно. Работы ведь вагон целый. Неужели управятся по 40к за эпизод, как будто слишком большой объем. Да эпизоды не большие, по 2 часа, но вот все эти 2 часа напичканы текстом и соответственно озвучкой. Еще и Поляновского прайс по 10к за час озвучки, то есть минимум 20к на него улетать будет, а есть ведь куча других голосов. Но дубляж лишним не будет, игру смело можно на несколько раз проходить. Да и часто герои говорят во время геймплея, причем интересные или забавные вещи, но из за того что надо быстро реагировать, субтитры читать совсем не успеваешь. 
    • О, так он свои косплеи тоже что ли выкладывал когда-то? Он что, делал косплеи вообще? Ну а так да, реже появляются темы, чем могли бы. А активности создают не меньше всяких кричащих новостей нередко.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×