Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Dantochizo сказал:

Я так понял, идет только на лицензии. Брал с рутрекера, установил, поставил длс, патчи , игра работает. После установки русификатора  все выглядит так:

  скрины (Показать содержимое)

Yu2Uj9D.jpgGNJd7Dx.jpgW5CKTY2.jpg

За загрузкой следует ролик, диалог и как только дается управление, игра вылетает с ошибкой, тоже самое с новой игрой. Устанавливал с нуля, остались только сохранения годичной давности, без них работает также. Более ранние версии игры с русификатором вылетают сразу при запуске. 

 Проходил когда-то со старым русификатором, там была беда только с обучениями и парой мест, где вместо текста были квадраты, ну и неполная русификация конечно. Спасибо кстати за то, что взялись за такой малоизвестный проект.

Ставил с рутрекера + еще патчик 1.0.0.19 с последней страницы — все нормально поставилось, никаких вылетов пока не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Ставил с рутрекера + еще патчик 1.0.0.19 с последней страницы — все нормально поставилось, никаких вылетов пока не было.

Спасибо за новодку, помогло. Проблема была с моей стороны, из-за моей банальной невнимательности. не удосужился прочитать комментарии и скачал патчи только из шапки. То есть, тестил на 1.0.0.18. Теперь все работает. 

 Приятно видеть, что этот многострадальный перевод наконец вышел. Спасибо Меркурию, что взялся за него и не забросил, несмотря на проблемы.

   Кстати, а будут ли переводиться позже дополнительные реплики нпс? Они в принципе не особо нужны, но все же?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю  проект по переводу Atelier Shallie: Alchemists of the Dusk Sea без выхода PC версии смысла ждать нет? =\

 

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, MrTest сказал:

Я так понимаю  проект по переводу Atelier Shallie: Alchemists of the Dusk Sea без выхода PC версии смысла ждать нет? =\

 

Тут лучше спросить, стоит ли вообще ждать любой части перевода хоть на какую платформу. Эту серию ведь никто не имеет интереса переводить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, iskanderStone сказал:

А почему кстати у вас интерес пропал?

Потому что большинство тех, кто со мной начинал, разбежались ещё не успев получить текст. Это донатовый проект, без мотивации никто переводить не будут. Ну или промт-переводчики с вероятностью 1% сделают промт перевод.

Такие нишевые игры обречены остаться без перевода в иных случаях...

  • В замешательстве (0) 2
  • Печальный (0) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще вдогонку.

Скрытый текст

GBZzGuyiDFU.jpgXxnWDlrH6Yc.jpgriO_vaEyD6c.jpg99fFEj_rs3c.jpgXcvY0ujgZr0.jpgHMnPso2-TG0.jpgtd-_8e6OA6M.jpgg4Qvt7Eg810.jpgpuMOxZMfyas.jpg_QMg0FzqJXQ.jpgoCY_oMPhZlU.jpgdT0bLazlafU.jpg40yACSnc02I.jpgPxp-bQ2xsbs.jpgs7FYrVSXG4c.jpgVuB6yPHRlOg.jpg1FVdakQ3-f8.jpgGtUhXix9eiw.jpgO9--YLWi_0s.jpgF3ZEkdJT34g.jpg0ZVBQN8Z41Y.jpg6b_ngMyHM-4.jpgANZAqr2r7Sc.jpgQu7JY8zefIk.jpg

Скрытый текст

EKKdGgyn5A0.jpgukLK3BImuPc.jpg-XP1JyGywwM.jpgPeeU4etNf1U.jpgVlJfC9czpsg.jpg9yywYRa50jk.jpgTQH3vZDu0M8.jpgIhZ4Wpt9VR4.jpg

Ну а это не назвать все ошибками, это скорее слова, которые плохо звучат или не очень вписываются в контексте с прошлыми и\или будущими предложениями. Менять, не менять — решение за переводчиком, я лишь предлагаю. Текст с предложением над каждым скрином.

Скрытый текст

 

Предлагаю вместо “некоторыми ночами” — “Иногда по ночам”.39jCkRwS3Wg.jpg

Вместо “сам” — “сами”. Девушка обращается к пожилому человеку, также своему работодателю.TxpWTLj1CtU.jpg

Вместо “ты кто такая” — “Кто вы такая”, так как первый вариант звучит грубым на вежливое приветствие девушки, к тому же гг со всеми говорит уважительно.scabYjifIAw.jpg

“Пуст” — “пустым”.V6wJVA1WOvw.jpg

“Нет ранений?” — “Не ранена?” 9IfOnecKLjA.jpg

Вместо “делает” — “дает”PLOwSqNUrqw.jpg

“никогда” — убрать. Персонаж говорил о монстре всего один раз прямо перед тем, как прийти к нему. Звучит так, словно он неоднократно рассказывал о нем.WMIN2UogfJs.jpg

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Dantochizo

ошибки(24 скриншота) “:

Согласен совсем указанным, только на 3-м скрине я бы еще переставил слова на “снова(вновь) захотите”. Так смысл точнее.

 

Предложения с маленькой буквы“:

Там все правильно - это паузы-заминки в речи — § 186 .

 

Придирки“:

Совсем не придирки, правка стилистики — чем должен был заниматься (и занимается у авторов литературных произведений) редактор.

Добавлю от себя по поводу последнего скрина . Я бы заменил слово “здоровый” на “большой” или “огромный”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

 

Предложения с маленькой буквы“:

Там все правильно - это паузы-заминки в речи — § 186 .

 

Буду знать, спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установил на стим версию русификатор чтоб пройти длс на русском в итоге во всех сюжетных диалогах длс повторяется одна и таже фраза про установленное дополнение с предметами и перечисляются предметы...Подскажите это плохо русификатор встал или миракюль очередной раз ударило лицом в грязь?.Жесть,за 2 месяца перевести 80 процентов текста и потом 2 года мурзыкать остатки перевода так и не допилив его,ох и позорище….

  • +1 1
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@РусскийКулак, покажи мне  хоть одну игру, где я ударил грязь лицом? Для такого индивида как ты объясню еще раз: У МЕНЯ ПЕРЕВЕДЁН АБСОЛЮТНО ВЕСЬ ТЕКСТ:
https://b.radikal.ru/b42/1807/e8/6092114ce74a.jpg

А позорище — твои родители за то, что вырастили такую дочь, которая пишет то, чего не знает.
И да, кодер, который вставлял текст вообще не из “The Miracle.”

Изменено пользователем mercury32244
  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не понял,что это еще за оскорбления родителей?Ты что там совсем поехал?Я зашел на зог,увидел официальную новость что миракл релизят перевод — скачал установил.Я конечно ожидал что будет клоунада в переводе,но то что он  полностью ломает длс это уже перебор.Сколько пользуюсь переводами не помню такого халатного отношения не только к пользователям но и к своему же переводу, на которое ты потратил время(перевел за 2 года 20 процентов очень легкого текста).Я по факту тебе написал что перевод ломает длс и ты мне после того как я натыкал тебя носом в дерьмо пишешь что я там чего то не знаю,приплел какого то кодера,  ало на сайте выложен официальный релиз русификатора  от зе миракль который ломает длс.

Как оказалось заново начать длс которое связует 2 игры можно только пройдя игру заново.Заметь несмотря на то что твой русификатор запорол мне длс я не спешил тебя как то оскорбить,а проинформировал спокойно что русификатор  плохой и ты заместо того чтоб проверить русик(непонятно почему ты это не сделал до оф релиза) побежал строчить гадости про родителей?Ты или отдохни от компа или лечи голову…..

  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:)а тут у вас жарко. Будет-ли исправленная версия перевода в обозримом будущем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, РусскийКулак сказал:

Заметь несмотря на то что твой русификатор запорол мне длс я не спешил тебя как то оскорбить,а проинформировал спокойно что русификатор  плохой и ты заместо того чтоб проверить русик(непонятно почему ты это не сделал до оф релиза) побежал строчить гадости про родителей?Ты или отдохни от компа или лечи голову…..

Прочитав посты выше ты найдёшь подробные ответы на свои вопросы и поймешь, что лично ко мне претензий ноль.

Ко мне лишь может быть благодарность за бесценный труд и за усердие что я со своими “личными друзьями” перевели эти тонны текста.

41 минуту назад, РусскийКулак сказал:

приплел какого то кодера, 

Сборкой занимался Siberian GRemlin. По сути, я его даже не знаю. Я занимаюсь переводом текста.
Перевод в общей сложности длился 3 месяца. Почему растянулось на так долго? Повторюсь: Прочитав посты выше ты найдёшь подробные ответы на свои вопросы.

А если прочитаешь внимательно, то увидишь, что русификатор выпустили без моего ведома, из-за чего я принял решение к этой серии не прикасаться.

А теперь тебе остаётся извиниться,если тебе дорого отношение к тебе людей на этом сайте, поскольку срьёзно тебя воспринимать не будут — просто добрый совет.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я и не говорю, что финальный босс суперсложный на норме. Он просто на фоне прочих боссов выглядит сложней. Я лично с ним дольше всего возился. 
    • Ну, если рисуешь мышою чертежи там или ещё что, где важна точность (не знаю, рисует или доводит графику кто-либо мышами, а не стилусами, но если  да, то там тоже по идее  полезно), то тоже бывает полезно иметь чувствительную высокоточную мышку. Впрочем, повторюсь, выше 2к режима лично я разницы ощутить не смог.
    • герцовка под 4000 перебор исключительно для киберов в cs 
    • Ну кто там ждал рабочую альтернативу, кроме платного от арканоида можно сказать дождались  ffantasypeter с рутрекера починил русификатор для Unicorn Overlord Обновления будут периодически заливаться вместо этого файла ---> ссылко
      Последнее изменение 2 июля.
      Также собранный комплект:
      но он может устареть, перед скачиванием проверьте ссылку на гугл диске. версия для эмулятора версия для консолей В принципе они не чем не отличаются, кроме структуры папок. @SerGEAnt
    • Да полно их (было). Например, вот эта мышка в комплекте с кой-каким ковриком раньше около трёхсот стоила. Кнопка переключения dpi с программной настройкой профилей имеется (живучесть мыши невысокая, когда новую покупал такую же по маркировке и с той же карточки магазина позже, то качество так упало, что использовать не смог, особенно была неприятна замена тефлоновых ножек на литой пластик без возможности воткнуть глайды). Что занятно, так то, что на более дорогих мышах не всегда есть кастомизация профилей и хоть какая-то память на мышах. Например, покупал когда-то вот этот оклик (около тыщи тогда стоило на озоне) и был искренне удивлён тем, что мышь не программируемая — в ней тупо нет памяти. Про дорогие, имею в виду от около трёх тысяч и дороже. Тыща-полторы — это теперь средненькие в лучшем случае. Только вот мыши на paw3395 (с опросом до 4к или 8к по беспроводу и 1к по проводу) что раньше тыщи два или две с половиной стоили, теперь по четыре с лишним стоят. >_<  Впрочем, теперь лепят уже paw3950. Какой-то разницы, кроме циферок маркировки в плане характеристик, впрочем, не наблюдаю. Не, ну всё равно дешевле, чем райзоровские мыши с похожими  данными в пару-тройку раз, но всё-таки. К слову, как обладатель мыши с 8к приёмником, могу смело заявить, что выше 2к частоты лично я уже вообще никакой разницы не заметил (кроме повышенной нагрузки на процессор, а слабенькие машины такая мыша и вовсе может задушить, если в 8к режим её врубить). То есть тут надо быть по меньшей мере питоном, чтобы получить какие-то преимущества от таких наворотов.
    • Всем привет! Ребят, можете тегнуть актуальную тестовую сборочку русификатора? Очень хочется попробовать Хак. Уже года 3 висит в стиме
    • полно дешёвых за 200р с dpi 3000  другое дело что там разогнанные офисные сенсоры и зачастую 125герц.но их вполне хватает, если не лезть в онлайн шутеры  зы китайцы счас делают хорошую альтернативу дорогим мышам attack shark 
    • У меня ARDOR GAMING Fury за полторы тыщи, на дешевых я кстати вообще не видел чтобы там dpi где-то выставлялся (ну хотя походу мы по разному понимаем понятие дешевое, для меня это мыши в районе 200-300 рублей).
    • Digimon story time stranger взломали. Не ожидал, что дигимоны настолько популярны, т.к. эту игру качают куда активнее и куда больше людей, чем даже стеллар блейд. К слову, на скринах в стиме игра заметно графонистее выглядит, чем есть на самом деле. >_<
    • возможно от датчика(сенсора)зависит и герцовки мыши  зы на x7 стояло 500герц и на беспроводной поставил.1000 наверно будет больше акума кушать 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×