Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Нужна лицензия игры, чтоб сделать перевод нормально, а также мониторить обновы и т.д. Кто может сделать такой подарок?

Сделал бы подарок, но увы я живу совсем в другой стране, и тут тоже регион лок(будь он проклят). А так я конечно против пиратской игры. Но лицензию не обязательно иметь чтобы мониторить обновы.

И да, мне не интересен русский перевод, но иногда пытаюсь как нибудь-то поддержать переводы понравившемся мне игр. Можно задонатить на кошелек конечно, но где гарантия что вы купите лицензию и исправите ошибку. Не в обиду(проектов понабрали много), просто был у меня такой случай уже. Деньги в итоге куда-то не туда ушли, нежели на перевод(На лицензию тогда я перевод так и не увидел, пришлось самому переделывать).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделал бы подарок, но увы я живу совсем в другой стране, и тут тоже регион лок(будь он проклят). А так я конечно против пиратской игры. Но лицензию не обязательно иметь чтобы мониторить обновы.

И да, мне не интересен русский перевод, но иногда пытаюсь как нибудь-то поддержать переводы понравившемся мне игр. Можно задонатить на кошелек конечно, но где гарантия что вы купите лицензию и исправите ошибку. Не в обиду(проектов понабрали много), просто был у меня такой случай уже. Деньги в итоге куда-то не туда ушли, нежели на перевод(На лицензию тогда я перевод так и не увидел, пришлось самому переделывать).

Факт в том, что народ уже получил перевод.... а теперь требует гарантии какие-то))) Какие гарантии, когда игру перевели уже) Такая поддержка не вызывает желания ничего делать. Хотя, из-за этого уже много переводчиков прекратили свою деятельность... Это и понятно... кто станет постоянно работать за так...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод.

Тут немного в обсуждении затерялось, поэтому повторюсь:

Кто-нибудь нашел решение проблемы с обрезанием\пропаданием текста, разноцветными буквами?

И ещё - то, что у меня в журнале квесты, запросы и подсказки на инглише это так и должно быть или это какая-то ошибка установки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за перевод.

Тут немного в обсуждении затерялось, поэтому повторюсь:

Кто-нибудь нашел решение проблемы с обрезанием\пропаданием текста, разноцветными буквами?

И ещё - то, что у меня в журнале квесты, запросы и подсказки на инглише это так и должно быть или это какая-то ошибка установки?

Про это ведь уже несколько раз написано было...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелсь бы увидить хороший русификатор. Скинул вебмани 500р.

Надеюсь не забросите и спасибо за русификатор.

Изменено пользователем koikut

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу мониторинга обновлений: у меня есть игра Atelier Sophie: The Alchemist of the Mysterious Book и можно расшарить библиотеку, такой вариант подойдёт?

Изменено пользователем Polovnik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как там дела с Софи продвигаются?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, ты залил новый обновлённый текст? Старый можно удалить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, на ноте из вновь залитого текста, дважды залит один и тот же файл:

NEW_Event \ event \*.ebm и NEW_Event \ eventMessage \*.ems Как их них переводить, а какой можно удалить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar по a17: можешь собрать словарь перевода (en=ru) с ноты для "NEW_A17.exe" и "Saves ..."?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

.rdamp сможешь сделать помимо разметки? Это http://dropmefiles.com/O8jTQ последний экзешник с лицензии, а это http://dropmefiles.com/6EN2P текст с ноты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, пасиб

теперь нет надобности трогать ехе, новый русик будет работать на любой версии ехе (лицуха или варез) без его изменения...

.rdamp вечером сделаю.

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar тыц - убраны старые глюки, добавлены новые.

просто для тестов, кидать в корень, на распакованные ресурсы.

cyr2t использовать на всех текстовых файлах перед сборкой в .ebm, .lsd и т.д. rus_db.lsd - используемый файл (из всего что было на ноте, подхватилось только 33% перевода), rus_db_template.lsd - просто шаблон..

a17_radialix.xml - регулярка под радиаликс

a17.exe (CODEX) + rdmap, так как на лицухе протектор стима

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
makc_ar тыц - убраны старые глюки, добавлены новые.

просто для тестов, кидать в корень, на распакованные ресурсы.

cyr2t использовать на всех текстовых файлах перед сборкой в .ebm, .lsd и т.д. rus_db.lsd - используемый файл (из всего что было на ноте, подхватилось только 33% перевода), rus_db_template.lsd - просто шаблон..

a17_radialix.xml - регулярка под радиаликс

a17.exe (CODEX) + rdmap, так как на лицухе протектор стима

Это, как я понял, тестовая версия русика, да? Если это верно, то возникла проблем-с: коверканый шрифт. Вроде все поставил нормально, не криво, да и русик как-то переводит. Но шрифт непонятно какой - каракули. Что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Snicer тестовая, не для игроков, а для тех кто переводит, но похоже перевод забросили.

PACK00.pak есть в папке с игрой? вот его надо сначала распаковать, удалить, а потом закинуть русик..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Anemoi
      Платформы: PC Разработчик: Key Издатель: Key Дата выхода: 19 декабря 2025 года
    • Автор: Парампампам
      The Procession to Calvary
      Жанр: Квест в традициях Монти Пайтон и страдающего средневековья Платформы: PC Разработчик: Joe Richardson Издатель: Joe Richardson Дата выхода: 9 апр. 2020 Ссылка на игру в Стиме
      Всем привет! Кто нибудь взялся бы за перевод?
      Насколько это затратно в техническом и переводческом плане?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Скорее всего не хватит широких символов для нормальной замены.
      Но там есть французкий перевод, а значит и буквы с диакритиками (верхние штрихи).
      Они такие же как латинские, можно и их поменять.
    • Есть регионы России где кроме мобильного трафика другого нет, мне например жаловались в Ивановской области что у них вообще мобильный интернет перестал работать и не работает уже месяца 3. Ребенок обучается удаленно, учитель вместо видео звонков стал использовать обычные телефонные, так как ничего остальное не работает.     что касается новости, то очевидно, что провайдер "Всем Wi-Fi" предоставляет Wi-Fi для соединения с интернетом, а не "мобильный трафик". Другое дело что он сам может просто расшаривать по wi-fi  мобильное интернет соединение. Как я написал выше, в некоторых регионах альтернативы может и вовсе не быть. Какой уровень может быть грамотности у корреспондента и жителя, у которого перестал работать интернет? Если такой же, как у того, кто называет Wi-Fi мобильным трафиком, то не чего на зеркало пенять.   Поделюсь также историей импортозамещения, с некоторых пор вместо MSI, HP и прочих производителей для работы стали раздавать ноутбуки и системные блоки фирмы Аквариус. Результат, системный блок работает месяц, затем слетает SSD, так было у очень многих людей, которые устроились на работу и получили аквариусы. Другая беда -  в ноутбуках пучит батареи, поэтому корпус сам по себе раскрывается и начинает ходить туда-сюда, в том числе тачпад.   Я лично не против того, чтобы в России выпускали какую-то свою технику, но  против того, чтобы ее навязывали. Отсутствие конкуренции приведет лишь к тому, что тот же китайский SSD, который кто-то выдал за русский, будем покупать по цене Samsung, а Samsung в 2 раза больше чем сейчас (это в условиях и так огромных цен на железо). Я думаю, какие-то предприниматели подумали, а чего это праздник жизни идет мимо них, все вот почему-то предпочитают SSD Samsung, а если их запретить? Будут как миленькие покупать наши сверхдешевые китайские SSD, на которые мы прилепим звезду и  знак качества. И пометку сделаем, что товар вошел в список импортозамещенного товара.   Напомню, что в Росси практически ничего не производится, тут разве что что-то собирается, порой из самых дешевых и некачественных китайских комплектующих.
    • А...  Ну да ) Да, возможно что-то из этого. 
    • Ну тогда не могу точно сказать причину, но спросил на всякий случай у ИИ, вот ответ. Может, что этого из этого  
    • Монитор это часть компьютера ¯\_(ツ)_/¯
    • Игра получила крупное обновление с новой порцией текста.
      теперь руссик несовместим и крашит игру. Обновите, пожалуйста!!!!!
    • Игра получила крупное обновление с новой порцией текста.
      теперь руссик несовместим и крашит игру. Обновите, пожалуйста!!!!!
    • Я тебе так могу сказать: у меня нету никакого врача, к которому я приписан. В позапрошлом году был у терапевта - симпатичная девушка и хороший специалист, которому "не по хрен" В этом году тоже был у терапевта, тоже по месту жительства, по тому же адресу. Только в это раз был мужик, которому "по хрен" настолько, насколько возможно.  Так что я хз, о чём ты вообще говоришь. У меня отличное зрение, не нужны мне никакие очки. Глазные капли я и так принимаю - выпиваю примерно треть флакона Слезина в день. Что-то не особо помогает. Так "излучает" компьютер или всё же монитор? ) Такой кактус я бы на окно конечно поставил )
    • @vadik989 фига ты ленивый, даже ии картинки гуглишь.
    • @Ленивый  кактусная защита лишней не бывает  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×