Войдите, чтобы подписаться
Подписчики
0

The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Shivering Isles)
Автор:
-GR-YkudzA, в Официальные локализации
-
Сейчас популярно
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: Wiltonicol · Опубликовано:
Это точно перевод этой команды, но благодаря твоему сообщению и сообщению Vernon я обнаружил проблему Случился небольшой факап с моей стороны во время переноса текста. Уже исправил частично. Если подробнее, в файлах русификатора (от BroFox) перевод текста находится в .str и .sub файлах, с .sub возникли (как сейчас я узнал из ваших сообщений) определенные проблемы, и из этих файлов не перенеслись некоторые строки с переводом. В результате чего они остались на английском, и в последствии автоматически отправлены на нейронку как и все другие английские строки которых изначально не было в русификаторе от BroFox (к примеру UI/Меню). Мой ранний нейронный перевод всей игры (который использовал Парабеллум в своей модификации), был сделан через эту же нейронку (через которую прогонялись недостающие строки перевода BroFox), поэтому перевод катсцен если не идентичный то крайне похожий На примере проблемы катсцены:
в файле локализации игры перевод катсцены находится под айди $movie/cs1_1
в папке subtitles, в файле movies.sub должны были быть строки перевода, как и во всех других .sub файлах, но оказалось иначе и перевода там не было. Моя невнимательность/ошибка заключается в том, что я не убедился что все файлы субтитров имеют внутри себя текст (некоторые имеют, некоторые нет). А процесс переноса был автоматический. Косяк признаю, сугубо моя вина и не внимательность (с sub файлами), лишний урок самому себе, что нельзя торопиться. Общее число строк подверженных нейронному влиянию крайне мало (но все 3 катсцены это точно). Уже частично исправлено -
Автор: minasa · Опубликовано:
Вам месяц назад скидывали исправленную тулзу.
Экзешник и dll файлы можно перевести через HeavenTools Resource Tuner. -
Автор: Chillstream · Опубликовано:
@SerGEAnt перезалейте плиз русификатор, я опять накосячил, пока возился со шрифтами, забыл полностью про файл с текстом). ссылки я обновил хорошо хоть 6 чувство подсказало, что где-то накосячил и сам заметил))) -
Автор: Chillstream · Опубликовано:
Перезалил русификатор, забыл текст в архив кинуть, на всякий кто скачал, перекачайте из темы или с бусти. -
Автор: ventspills · Опубликовано:
Игра выходит 18 июля. Будет ли доделываться перевод? -
Автор: Freeman665 · Опубликовано:
@MoebiusR дело привычки. Мне главное наполнение сайта. И тут в плане интересующих меня игр moddb сильно впереди. -
Автор: MoebiusR · Опубликовано:
@Freeman665 В этом плане, интерфейс moddb это прошлый век. На Нексусе всё просто, вот файл мода, ниже дополнительный файлы, ещё ниже предыдущие версии, которые можно сортировать по всякому. При загрузке сразу появляется предупреждение, какие ещё сторонние моды нужны и сразу ссылки на них. Просто и понятно, да ещё и через свой менеджер Вортекс всё ставится и удаляется по одному клику. Жаль только, что руководство нексуса те ещё лгбт козлы, что старое, что новое. -
Автор: azmon · Опубликовано:
правообладатели не кидают страйки(ушли куда то),все кто за свою лицензию выпиливает та же амедиатека
-
-
Изменения статусов
-
Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?· 1 ответ
-
Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм.· 0 ответов
-
-
Лучшие авторы