Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
-GR-YkudzA

The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Shivering Isles)

Рекомендованные сообщения

Акелла локализует!

Oblivion – однопользовательская ролевая игра, являющаяся продолжением всемирно известного бестселлера The Elder Scrolls III: Morrowind, получившего в 2002 году звание лучшей игры года для платформ ПК и Xbox. Oblivion разрабатывается в лучших традициях серии The Elder Scrolls, предлагая вашему вниманию графику высочайшего уровня и неограниченную свободу действий в огромном, высокодетализированном мире.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
какие-то народные умельцы сделали полностью озвучку Обливиона ))) ахахаха, это надо слышать. этакая пиратская видеокассета образдца 1995 года )

:shok: А где ты нашел такое чудо!!??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мда... Перевод DotStudio ИМХО лучше! Ну, как это называется: "Вы действительно хотите стать классом: Темный эльф"?

А про звук я вообще не говорю - в смысле музыка и эффекты есть, а вот голоса... Ну, это может из-за того, что я НЕ на 1С-овскую поставил... Можт у них они в отдельной папке... :(

Про "класс" это уже известная опечатка. А вот насчет того какой перевод лучше, я позволю не согласится! Перевод от 1С/Акеллы более литературный. И с ним читать книги, сообщения и квесты намного приятнее. А в переводе от Дотстудио, действительно ногда хочется переставить слова местами. А все объяснить просто, как бы не старались ДотСтудио (а они действительно стараются респект им), в 1С/Акелле намного больше профессионалов и корректировщиков, которые следят за правильностью перевода. Правда, несмотря на это, допускают много ошибок.

Но если ты считаешь что перевод от ДотСтудио лучше, то обоснуй! Чем же он лучше?

А по поводу голосов, в 1С переводе и в оригинале, есть какие-то различия в названиях папок, что-ли. В той теме на ESN форуме есть объяснение как все исправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну хоть кто-нибудь даст объективную оценку переводу? Качать 8Мб с траффиком - чистое самоубийство... :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну хоть кто-нибудь даст объективную оценку переводу?

Я уже более-менее все рассказал. Перевод от 1С лучше. Да что сравнивать божий дар с яичницей...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я уже более-менее все рассказал. Перевод от 1С лучше. Да что сравнивать божий дар с яичницей...

Ну спасибки. :good: Хоть сравнение привёл, теерь точна скачивать пашёл...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про "класс" это уже известная опечатка. А вот насчет того какой перевод лучше, я позволю не согласится! Перевод от 1С/Акеллы более литературный. И с ним читать книги, сообщения и квесты намного приятнее. А в переводе от Дотстудио, действительно ногда хочется переставить слова местами. А все объяснить просто, как бы не старались ДотСтудио (а они действительно стараются респект им), в 1С/Акелле намного больше профессионалов и корректировщиков, которые следят за правильностью перевода. Правда, несмотря на это, допускают много ошибок.

Но если ты считаешь что перевод от ДотСтудио лучше, то обоснуй! Чем же он лучше?

А по поводу голосов, в 1С переводе и в оригинале, есть какие-то различия в названиях папок, что-ли. В той теме на ESN форуме есть объяснение как все исправить.

Да вот как раз голосами (тем что они вообще есть)!

Да, в 1С текст порой лучше, плавнее, но не более того... И этим они занимались с зимы?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подытожу...

Перевод 1С лучше, но он не стоит этих денег...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А по поводу голосов, в 1С переводе и в оригинале, есть какие-то различия в названиях папок, что-ли. В той теме на ESN форуме есть объяснение как все исправить.

Дай ссылку на форум, а то без диалогов не по понятиям играть...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Локализаторы в 1С совсем обарзели несмогли зделать нормальную локализацию. Наобещали полно и нечего не зделали какая это же локализация где все говорят по англиски но с рускими субтитрами для этого люди качают русификаторы а не покупают локализованые версии! Конешно перевод лутше чем в пиратках но не на много к томуже удалили редактор карт!

Изменено пользователем EvilDay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
удалили редактор карт

Нет, не удалили. Он с игрой не поставляется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, не удалили. Он с игрой не поставляется.

Он с версией игры от 1С не поставляется, а Нормальной англиской почему-то поставляется. Вот я и говорю что в 1С обарзели мало того что урезали игру но и нечего не зделали что обещали!

(не в тему) - помогите с eMule Plus v1.2 почемуто не качает !!EvilDay@Meil.ru!!

Изменено пользователем EvilDay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Он с версией игры от 1С не поставляется, а Нормальной англиской почему-то поставляется.

да ну ? с нормальной пиратской ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

EvilDay

Нормальной англиской почему-то поставляется

С лицензией он НЕ поставляется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С лицензией он НЕ поставляется.

Да и с пираткой тоже... Чё-то товарисч байки травит... :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне совсем не понравилось что у 1С было полно времени и за столь долгий срок они могли и ОЗВУЧИТЬ игру, но нет, они перевели лишь текст (причём на боксе не написано что только текст !) но на столько коряво, что страшно становится от мысли чем они всё это время занимались! (я уже молчу про появившиеся в игре ошибки)

И за это "чУдО" с меня ещё хотят содрать кровные 300р. !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Возможно в ЕА версии другая структура pak файла где лежит текст и русификатор поэтому не может заменить его.
    • Неа не как, может сам файл.pak нужна переименовать или еще что то с ним сделать? Тут как бы вообще сложного нет ничего, в свойствах игры прописал -fileopenlog, скачал пак, закинул в папку paks и все равно текс в игре на русский не переводит, в стим версии все работают, пробовал на чужом аккаунте, а у меня игра куплена именно в ea ap
    • я слышал, что в школах, для тех кто плохо учится будут заставлять проходить смуту без скипа диалогов на внекласных занятиях, после уроков  
    • Ссылки исправьте, все ссылки битые уже!!!
    • @iWaNN да нет, я не строг, просто неприятная правда болезненнее воспринимается.
    • Компания ООО мы забыли о проблемах, связанные с бухгалтерией https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-nematerialnih-aktivov
      Всем заинтересованным лицам рекомендуем данную компанию по ведению бухгалтерского обслуживания для вашей фирмы https://bwconsult.ru/
      А, мы - планируем и в дальнейшем укреплять наше взаимовыгодное сотрудничество https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Печать общества; Устав ООО, заверенный в налоговых органах; Протокол о создании общества / решение Приказ о назначении главного бухгалтера и генерального директора; Список участников ООО; Лист записи ЕГРЮЛ; Свидетельство о регистрации ИНН и ОГРН; Коды статистики; Уведомления о поставке на учет в фондах ФСС и ПФР https://bwconsult.ru/

      Читать полностью https://bwconsult.ru/uslugi

      На простом языке рассказываем про основные отличия между видами УСН, что учитывается при расчете налога и приводим пример https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Подключаем к сдаче отчетности по ТКС https://bwconsult.ru/onas

      Более трех лет с момента регистрации нашего бизнеса компания юристов и бухгалтеров компании “Тонкий и партнеры” успешно справляется со всеми возникающими у нас вопросами https://bwconsult.ru/onas
      Документация в полном порядке, налоги уплачиваются, а отчетность сдается вовремя https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva
      Для нашего бизнеса, для экономии нашего времени большим плюсом является то, что компания “Тонкий и партнеры” одновременно предоставляет и бухгалтерские, и юридические услуги https://bwconsult.ru/contacts

    • Вот инструкция как поставить русификатор или любой мод на STEAM или EA APP https://www.overtake.gg/threads/real-racingsuit-mod.265323/#post-3730458
    • А причем тут это все? Причем тут какое-то множество разработчиков, если ты цитируешь выражение, которое имеет отношение к конкретным представителям игропрома? Я могу так же сказать, у многих разрабов нет желания делать качественный продукт и никакой издатель тут ни при чем. И на рынке мы видим сырые продукты не потому что в индустрии, кто-то один с гнильцой, а потому что все элементы индустрии, которые работают вместе уже с гнильцой. Не нужно тут этих сказок рассказывать, что есть злые издатели и хорошие разработчики. Это уже давным давно не так.
    • Не совсем. У многих разрабов есть желание сделать качественный продукт, на который им требуется деньги и время. Однако издателям насрать как на первое, так и на второе. Им важно отбить свои деньги в срок. И поэтому мы видим на рынке откровенно сырые продукты. В случае со Смутой дело совсем другое: тут — да, изначально не было желания сделать качественный продукт.
    • Возможно когда то так и было бы, но сейчас, когда дорогущие продукты выродились вот в такие вот недоделанные проекты, которые еще и делаются по чек листу корень зла и там и там один и тот же — это нежелание, причем явное нежелание, сделать хорошую игру. И что топ менеджмент смуты, что топ менеджмент киберпанка игроков считают за полных лохов. А самих игроков уже приучили называть это маркетингом.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×