Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Зачем вообще качать переводы "от ZoG" с левых сайтов? Если тут перевода нет - откуда ему взяться в сети?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  leMar писал:
Зачем вообще качать переводы "от ZoG" с левых сайтов? Если тут перевода нет - откуда ему взяться в сети?
Показать больше  

С толку сбивают фразы

"Прогресс перевода: 100%"

и

"По просьбам трудящихся сабы расшарили..."

PS: Релиз будет не от ZoG Team, а от Prometheus Project.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

будем ждать, специально как знал что вы будете делать перевод не начинал даже игру (до меню зашел, И норм)

ЗЫ хотя бы приблизительно когда планируете выкатить русик ? (неделя месяц год)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Absurd38 писал:
будем ждать, специально как знал что вы будете делать перевод не начинал даже игру (до меню зашел, И норм)

ЗЫ хотя бы приблизительно когда планируете выкатить русик ? (неделя месяц год)

Показать больше  

Сюда загляните https://vk.com/prometheus_project

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

разобрался, спс за релиз

Изменено пользователем Absurd38

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробовал поставить русик с сайта прометеусов. Два вопроса:

1. Ваш русификатор не умеет находить установленную стим версию игры? У сержанта русики путь автоматом находят.

2. Почему Ava (Эйва) перевели как Ава, а не Ева? По созвучию "Ева" больше подходит.

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  OlympicBear писал:
Почему Ava (Эйва) перевели как Ава, а не Ева? По созвучию "Ева" больше подходит.
Показать больше  

И по сюжету игры тоже больше подходит Ева. Типа, возродительница жизни.

Изменено пользователем Upper2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто у нас там по озвучке специалисты? Итана Картера кто озвучивал, нет желания Тест Тьюринга на великий и могучий озвучить? Просто субтитры это хорошо, но вот на аудиозаписи в игре даже сабов нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вы про че вообще?когда игру то примерно переведут и появится ли на страничкеhttp://www.zoneofgames.ru?

и че за ссылка в контакте какие-то скриншоты ваще от другой игры https://vk.com/prometheus_project ?

Изменено пользователем Александр2280

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Александр2280 писал:
вы про че вообще?когда игру то примерно переведут и появится ли на страничкеhttp://www.zoneofgames.ru?

и че за ссылка в контакте какие-то скриншоты ваще от другой игры https://vk.com/prometheus_project ?

Показать больше  

Так ты пролистни страничку, там где скрины от игры и ссылка на яндекс диск.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  OlympicBear писал:
А кто у нас там по озвучке специалисты? Итана Картера кто озвучивал
Показать больше  

GameSVoiCE

//forum.zoneofgames.ru/index.php?showforum=80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу еще отметить, что перевода нет например на доске с емейлами в начале, а также на терминалах которые можно найти в restricted area) я так понимаю,что в каждой ареа терминал. Ну и аудиологи не понятно почему без субтитров, возможно разработчик добавит позже.

Без всего этого большой фан игры уходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: solovej
      Star Wars: Battlefront 2

      Метки: Экшен, Для нескольких игроков, Шутер, Классика, Шутер от третьего лица Разработчик: Pandemic Studios Издатель: Lucasfilm Серия: Star Wars Дата выхода: 1 ноября 2005 года Отзывы Steam: 45648 отзывов, 94% положительных
    • Автор: ixoster
      The Moment of Silence

      Метки: Приключение, Инди, Point & Click, Антиутопия, Научная фантастика Разработчик: House of Tales Издатель: Акелла Серия: HandyGames Дата выхода: 25 февраля 2005 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 90 отзывов, 64% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Главная новинка аддона — режим «Завоевание», в котором игрокам предлагается развивать Сопротивление на стратегической карте, состоящей из 22 секторов. Компания Slitherine рапортовала о выходе нового дополнения для стратегии Terminator: Dark Fate — Defiance под названием Uprising. Главная новинка аддона — режим «Завоевание», в котором игрокам предлагается развивать Сопротивление на стратегической карте, состоящей из 22 секторов. Окружающий мир при этом развивается в реальном времени, учитывая действия игроков, а также прочих фракций, которые не стоят на месте, а развиваются и сражаются друг с другом.
    • подтверждаю, та же ситуация, запустилось один раз на русском, и всё.. 
    • Я уже писал, что отказался от своего первоначального поста, так как многим достаточно и машинного перевода. Смысл более-менее понятен и ладно. Вот и тут получилось, что данный перевод смысл передать может, сюжет и общую канву поймёшь, но удовольствие он не доставит совсем. Я сейчас вспомнил ещё один забавный нюанс данной локализации. Здесь диалоги лучше всего получились у врагов. Болтают они много. Случайные враги в открытом мире, патрули. Я бы даже сказал — ОЧЕНЬ МНОГО. И вот у них, хах, очень подробные и обстоятельные диалоги в то время как у Кэла в кантине: Я нашла храм. — Что случилось? — Там-то там-то вроде есть храм. — Стоит проверить “биди”! Я не понимаю, как так можно было сделать. Кроме липсинка ничего на ум не приходит, ради чего бы так пришлось “сушить” диалоги. Но я думал движок сам подстроится под речь персонажа, это же не катсцена, а просто два стоящих друг напротив друга персонажа, и открывающие рты. Я сам дико расстроился. В начале игры были подозрения. Но после прибытия на Кобо… В общем, если есть игра, можете сами скачать и попробовать. Посмотреть на диалоги врагов и диалоги Кэла в кантине или с Меррин/Боудом в путешествиях. Может потом придёте сюда и скажете, что я сильно придираюсь, ведь кому-то же понравилась локализация. 
    • Заранее прошу прощения у всех, только открыл для себя Ремастер игры юности, и с прискорбием увидел что нет локализации, други, товарищи, подскажите на данный момент, версия вроде 1.2, какой “русификатор”взять? засоветуйте, у кого он вот почти почти, и соответственно, кому за труды денежку занести. Всегда ваш….
    • Ты торопишься, я хоть и не переводчик, но нужно разобраться с одним переводом - этот перевод далёк от релиза
    • может когда-нибудь уже до российских властьдержателей дойдет, что подобные сцены и откровенные темы в аниме про школьников появляются не из-за извращений японцев (часть конечно из-за этого, трудно отрицать, они часто не знают меры, это вообще им свойственно), а с целью стимулировать у японских подростков интерес к противоположному полу и теме секса как таковой для увеличения рождаемости, с которой в Японии давно уже всё плохо, и как мера преодоления демографического кризиса.
      В место тотальных запретов и бездумной защиты детей от всего и вся, с воплями “хентай! извращенцы! не духовно! до свадьбы нельзя!”, пора заниматься воспитанием подростков и научиться разговаривать с ними на взрослые темы, в том числе те, что у нас по современным реалиям стали “18+”. А вот то, что те кому за 30+ смотрят про школьников и школьниц… т.е. то что предназначалось не для них, это отдельная тема. Да и тут это не они виноваты, а то, что достойных примеров сэйнэнов не так уж и много, не всё же время Берсерк пересматривать 
    • Напишите пожалуйста, не планируете перевести эти игры
      Vampire: The Masquerade — Parliament of Knives— https://store.steampowered.com/app/1266100/Vampire_The_Masquerade__Parliament_of_Knives/?curator_clanid=38784712
      Vampire: The Masquerade — Sins of the Sires— https://store.steampowered.com/app/1523990/Vampire_The_Masquerade__Sins_of_the_Sires/?curator_clanid=38784712
      Vampire: The Masquerade — Out for Blood— https://store.steampowered.com/app/1290350/Vampire_The_Masquerade__Out_for_Blood/?curator_clanid=38784712
    •   Продолжай, ошибки хоть и встречаются — продолжай   
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×