Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Русификатор не работает на стим версии. Как было на английском так и осталось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор не работает на стим версии. Как было на английском так и осталось.

Инсталлятор кривоватенький немного, вручную перетащи папку "TextContent", созданную русификатором с заменой оригинальной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так ты пролистни страничку, там где скрины от игры и ссылка на яндекс диск.

так там написано один эпизод,то есть вы нее всю игру перевели?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так там написано один эпизод,то есть вы нее всю игру перевели?

Не знаю где вы смотрите, но у них на страничке вот такая ссылка есть.

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так там написано один эпизод,то есть вы нее всю игру перевели?

Да блин второй пост на стене посмотри, а не первый

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тот русик не работает что-то. Во-первых ставить реально надо вручную, т.к. папка внутри папки не совпадает (одна с пробелмаи, другая - нет), но даже когда вручную заменяешь - меню всё равно на английском. Бред, а не установщик.

Походу просто меню не перевели вообще. Зачем выпускать русификатор, где переведено не всё - не пойму.

Изменено пользователем Гор_На_Драк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чо вы кипишуете? Написали же, меню пока не переведено, развели тут... Кто сможет русифицировать меню, милости просим, проблемы с этим пока, чего не понятного? Вам и быстрее и чтобы всё было, так не бывает, только в сказках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробовал поставить русик с сайта прометеусов. Два вопроса:

1. Ваш русификатор не умеет находить установленную стим версию игры? У сержанта русики путь автоматом находят.

2. Почему Ava (Эйва) перевели как Ава, а не Ева? По созвучию "Ева" больше подходит.

Открываем TextContent\CSV\subtitles.csv в Notepad++

Поиск - Замена

Найти: Ава

Заменить на: Ева

Заменить все

Профит

;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чо вы кипишуете? Написали же, меню пока не переведено, развели тут... Кто сможет русифицировать меню, милости просим, проблемы с этим пока, чего не понятного? Вам и быстрее и чтобы всё было, так не бывает, только в сказках.

Сержанту скиньте свой перевод, пусть интсаллятор нормальный сделает под стим-версию, а то реально народ путается с установкой.

Открываем TextContent\CSV\subtitles.csv в Notepad++

Поиск - Замена

Найти: Ава

Заменить на: Ева

Заменить все

Профит

;)

Да я как бы уже прошёл игру, мне особо перевод не нужен - просто высказал свои замечания. Да и имя там в нескольких местах склоняется на "Еву", например.

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто не все понимают, что главное меню не переведено, запускают, а там английское все) отсюда и вопросы, что не встал русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчет установки...ну торопился, вместо папки TheTuringTest прописал ее с пробелами

строчка для вытаскивания из реестра путь для стима есть

В x86 нормально берет, а вот для x64 забыл добавить строку

П.С. и папку и реестр уже поправил

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчет установки...ну торопился, вместо папки TheTuringTest прописал ее с пробелами

строчка для вытаскивания из реестра путь для стима есть

DefaultDirName={reg:HKLM\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\Steam App {#SteamAppId},InstallLocation|{pf}\Steam\SteamApps\common\{#MyAppNameSteam}}

У меня при установке почему-то не подхватил. Стим установлен на диске G, а инсталлятор рисовал мне путь до C.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я забыл для x64 добавить строку. Сейчас обновил, все нормально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я забыл для x64 добавить строку. Сейчас обновил, все нормально

Можно ссылку, а то не нашёл. И что по второму пункту?

2. Почему Ava (Эйва) перевели как Ава, а не Ева? По созвучию "Ева" больше подходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Yamahearted
      DeltaRune



      Жанр: JRPG
      Платформы: PC 
      Разработчик: Toby (Radiation) Fox
      Дата выхода: 31 октября 2018 года
    • Автор: SerGEAnt
      Cloudpunk

      Метки: Киберпанк, Открытый мир, Атмосферная, Научная фантастика, Будущее Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Ion Lands Издатель: Ion Lands, Merge Games Дата выхода: 23 апреля 2020 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 13543 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я уже отвечал на это в соседней теме. Всё там полное. Ты просто загрузил сохранение, сделанное в английской версии игры. Это особенность движка игры. В файл сохранения записывается весь текст с текущего уровня. Если игра была на английском и ты сохранился, то при загрузке из этого файла сохранения весь текст на текущем уровне будет взят из файла сохранения, а не из игры. Так было и в Doom 3 (2004) , так и осталось в Doom 3 bfg edition. Скорее всего во всех играх на этом движке поведение точно такое же.
      Просто надо начинать новую игру. Либо дождаться перехода на следующий уровень. Со следующего уровня содержимое старого файла сохранения перестанет использоваться.
    • время наверстать и пройти пропущенное challenge
    • Огромные карточки наоборот бесят, раньше больше информации умещалось.
      А вот перенос личного календаря на главную порадовал — не приходится скакать по подразделам.
    • Вот такое и сложилось впечатление, что они сами не совсем понимают что делают и как оно должно в итоге выглядеть. Надеюсь всё получится.
    • Пишут, что типа черновой вариант: Однако это не демоверсия и уж тем более не финальная версия игры.   В этой сборке отсутствуют: ❌ Детективная система ❌ Карта, крафтинг и улучшение оружия ❌ Сюжетные катсцены и озвучка ❌ Многие другие запланированные механики и особенности   Кроме того, мы планируем серьёзно улучшить анимации, ощущения от боя, поведение противников, визуальную составляющую и многие другие аспекты игры. Сейчас для нас важнее всего понять, что игроки думают о фундаменте проекта. Нам хочется узнать, находят ли отклик атмосфера, исследование станции, механики выживания и общая концепция игры. В будущих этапах тестирования появятся детективные механики, дополнительные игровые системы и гораздо больше контента.
    • У меня одноигровка была, прошёл вдоль и поперёк. Научился от поцелуйчика даже уворачиваться, чтобы не засосал  Там мощная контра наверное только была из всего имеющегося  Ещё нравилась серия про японских человечков от текнос, футбол там, хоккей и прочие симуляторы драчунов 
    • Да вот, уже. Дошёл до боевого робота и снёс. Криво, крайне дёшево, слишком медленно, странные решения. Надеюсь такое не станут выпускать, пре альфа какая-то.
    • хз я раньше не видел.узнал после Final Fight: Streetwise  помню у знакомых были мощные сборники 9999 и сидели довольные 
    • Вот пример в лоб, частный случай, если угодно. SAO ранобе. Перевод Ushwood. До того как появился правообладатель в РФ он выкладывал перевод просто так бесплатно. Появился правообладатель, перевод был удалён вынуждено. Как им самим с его сайта, так и было гонение повсюду с требованием тот удалить везде как пиратку. На сколько помню, дело вышло даже интереснее, т.к. по сути его же перевод с редактурой и стал в дальнейшем официальной легальной локализацией. Вот тебе пример легального пиратского перевода. Всё-таки ответь, как можно выложить текстовую книгу, не “выкладывая перевод отдельно от него”. Ты уточнил этот момент, мне стало любопытно, как ты себе это представляешь. Будет ли считаться перевод книги выкладыванием отдельно от книги, или это книга и есть.
    • Без понятия что это. Ты опять пытаешься увести тему в какое-то другое русло.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×