Jump to content
Zone of Games Forum
ExPlayer

Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

Recommended Posts

@Rafovich Нет, но, чтобы работал, нужно сначала купить Скайрим Леджиндари Эдишен, затем Спешил Эдишен, тогда, перевод на пиратке заработает. Я сам проверял, работает, гарантирую. Особенно после нескольких сотен просиженных часов в скайриме, этот процент только повышается. А если ты ещё в придачу купишь на несколько платформ Скайрим, то запуск игры с переводом у тебя в кармане! И вообще, почему ты здесь сидишь и что-то пишешь? Иди в скайрим играй уже. 

@Rafovich А если интересно, то, перевод будет работать не взирая на то, лицензионная версия игры, или нет. За всю свою жизнь не видел ещё случая, чтобы игра не работала из-за перевода. Хотя, нет, вру, в финалке-13, в моменте когда ты на Пульсе и переходишь из локи в локу, после победы над Гекатонхейром, игра крашится из-за перевода. Но это так, к слову о нестабильности. 

Share this post


Link to post
22 часа назад, Rafovich сказал:

на пиратке работает?

Если она, после дней версии стима, то да. Иначе будут вылнеты. И выше я просил не задавть вопросы по пиратке. Повторюсь дампы игр снимаются в самые разные моменты выхода патчей и обнов. Из-за этого меняется структура файлов. И при накате перевода какая-то запись попадает в не тот участок памяти =), что приводит в падению игры. За жадность надо платить временем… Которое никто не вернёт.

Share this post


Link to post

@Axels привет, а не планируется порт перевода первой части с psvita на пк версию?

Share this post


Link to post

Здравствуйте всем, работа над переводом продолжается или 34% это потолок?

Share this post


Link to post
7 часов назад, Скай сказал:

@Axels привет, а не планируется порт перевода первой части с psvita на пк версию?

Перевод первой части для ПК и так есть. Но качество его… Я проходил всю первую часть на ПК и перевод был очень много где в стиле промт. Ну или просто кто-то из переводчиков плохо говорил по русски)

Качай версию от 09.05.2018 из этого поста:

 

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
8 часов назад, Скай сказал:

@Axels привет, а не планируется порт перевода первой части с psvita на пк версию?

Не планируется. Была задумка, но времени пока нет.

Share this post


Link to post

@dragonkir , здравствуйте.
Я также качал версию от 09.05.2018, но к огромному сожалению столкнулся с проблемой.
После всех инструкций, игра в стиме отказывается запускаться от слова совсем. Знаете ли вы возможное решение данной проблемы?

Стимовскую версию перевода тоже пробовал, результат такой же.

 

 

Edited by Aradesh

Share this post


Link to post
4 часа назад, Aradesh сказал:

@dragonkir , здравствуйте.
Я также качал версию от 09.05.2018, но к огромному сожалению столкнулся с проблемой.
После всех инструкций, игра в стиме отказывается запускаться от слова совсем. Знаете ли вы возможное решение данной проблемы?

Стимовскую версию перевода тоже пробовал, результат такой же.

У меня в стим версии куплены еще 3 длц: “Episode 1, Episode 2 и Episode 3”. Возможно русификатор не работает если эти длц не установлены в папке с игрой. Так же запускать установку русификатора лучше “от имени администратора”, т.е правой кнопкой мыши по файлу и запустить от имени администратора.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

@dragonkir, к огромному сожалению апускать установку русификатора “от имени администратора”, отказался запускаться.
Даже Ru.bat не запускался таким методом. Видимо дело всё-таки в dlc.
Спасибо вам большое за столь скорый ответ и желаю вам удачи. 

Share this post


Link to post

Здравствуйте, не мог бы кто -нибудь скинуть действующую ссылку (ну или сказать где скачать) апдейты для данной игры на пиратке, так как на cs ru rin forum ссылки не работают. Ссылка на апдейт в гугл диске от пользователя Скай также не работает

Edited by Wonted

Share this post


Link to post

Что делать если после установки русификатора у меня игра закрывается Но когда я меняю язык игра спокойно не закрывается

 

Share this post


Link to post

Подскажите где скачать русификатор первой части для ПК?

Share this post


Link to post

@SazanOFF, полноценный русификатор первой части для ПК мы ждём уже более семи лет… Уже даже манга и аниме полностью закончились…


8044ad59e342d3704f66967c7db63bd8?img-format=auto&img-1-resize=height:400,fit:max&img-2-filter=sharpen

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • By jdPhobos

      Жанр: jRPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: Jozef Pavelka
      Издатель: Jozef Pavelka
      Дата выхода:  30 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2299900/Felvidek/
      Описание: Ролевая игра, действие которой проходит в альтернативной оккультно-фэнтезийной версии истории Словакии 15 века. Главный герой, Павол, является рыцарем при Венгерском королевстве. Запой и просиживание в борделях - любимые занятия Павола. Но его можно понять - невесту похитили чешские гуситы, протестующие против распространения католичества. Из локальной драмы игра быстро перерастает в оккультную мистерию с турецкими османами-ящерами, гуситскими чародеями и инфернальными демонами, порожденными грехом.[1]
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×