Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
demortius

The Legend of Heroes: Trails in the Sky SC

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Я готов и по 5 часов в день переводить (качественно), если бы каждый месяц платили тыщ по 10-15 )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я готов и по 5 часов в день переводить (качественно), если бы каждый месяц платили тыщ по 10-15 )

Так, навскидку... Около 100 тыс. рублей тогда надо собирать, тысяч 35 кодеру с редактором и 65 тысяч на 5 переводчиков)))) По 100 блоков каждый в день делает и получается 500 блоков в день. Чуть больше 4 месяцев это займёт. Чтобы в месяц уложиться нужно 400 блоков в день каждому переводить... Аж страшно стало.

P.S. Все цифры взяты с потолка и подкреплены только моими домыслами:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я готов и по 5 часов в день переводить (качественно), если бы каждый месяц платили тыщ по 10-15 )

Думаю, тут все на это готовы)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю, тут все на это готовы)))

думается мне мало кто согласиться за такую сумму каждый день работать месяц. Это надо иметь свободное время и нервы. Следственно переводчики за такую сумму уже через неделю пропадут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
думается мне мало кто согласиться за такую сумму каждый день работать месяц. Это надо иметь свободное время и нервы. Следственно переводчики за такую сумму уже через неделю пропадут.

Я последние пару лет здесь так работаю за бесплатно. О чём ты говоришь?..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я последние пару лет здесь так работаю за бесплатно. О чём ты говоришь?..

Это твой выбор. Практически хобби. А целенаправленно пахать день за днем по пять часов за такие копейки? Я наверное чего то не понимаю )

Изменено пользователем Leshui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я последние пару лет здесь так работаю за бесплатно. О чём ты говоришь?..

А я не знал что это работа?!! Как всё тут интересно))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я не знал что это работа?!! Как всё тут интересно))))

А это не тут, это там, на тайных незаконных рудниках ZoG, куда кровожадный SerGEAnt забрил, тогда еще молодого и полного сил, но наивного mercury32244 :o

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я не знал что это работа?!! Как всё тут интересно))))

Ну вообще-то да, когда настроен что-то перевести, то берёшь, садишься и начинаешь работать над переводом. Прикинь над переводом нужно работать, чтобы сделать его максимально качественным. Думаю, теперь не будешь удивляться подобной фразе и твой словарный запас расширился фразой "работа над переводом")))

А это не тут, это там, на тайных незаконных рудниках ZoG, куда кровожадный SerGEAnt забрил, тогда еще молодого и полного сил, но наивного mercury32244 :o

Давай не будем трогать сержанта, пока он на тебя не обиделся, наивный ты наш :rolleyes: Я изначально здесь начал JRPG переводить, а не писать посты и коменты от нечего делать, как здесь некоторые бездельники делают)

Это твой выбор. Практически хобби. А целенаправленно пахать день за днем по пять часов за такие копейки? Я наверное чего то не понимаю )

Наверное чего-то не понимаешь... Поэтому и влепил несуразную фразу) Здесь работают все энтузиасты, если ты не знал. А если каждый энтузиаст будет получать столько, сколько было написано выше, никто не откажется. Вот об этом и была речь...

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А если каждый энтузиаст будет получать столько, сколько было написано выше, никто не откажется. Вот об этом и была речь...

Но не по 5 часов в день вместо работы или после работы в течение всего свободного времени после основной работы. А в рабочее время далеко не все могут заниматься переводом. Не спорю, есть регионы, где и 15к в месяц - прилично, но обычно всё же з/п в месяц за полный рабочий день на стабильных работах получаешь больше. А после него ещё 5 часов сидеть - быстро окочуришься.

Т.е. подобное (по 5 часов стабильно в день) возможно только для людей, незанятых ничем: студентов на академ отпуске, либо на последних курсах, занятых дипломами; домозояйвов; нетрудоспособных; либо просто достаточно обеспеченных лентаев с кучей свободного времени (но последним вообще и не нужна обычно оплата, ибо хобби и "достаточно обеспечены")

Нормальный переводчик, для которого это хобби, в среднем стабильно и ежедневно не делает больше 50-70-ти полноценных фрагментов в день (и это числа от очень продуктивных людей, которых немного), т.е. сидит не больше часа-двух за раз.

Но вообще, если уж говорить прямо, то столько, сколько описано выше, маловероятно, что реалиях любых фан переводов вообще возможно собрать даже на 2 персоны, даже на один месяц. Т.е. все обсуждения, будут или не будут кто-либо за такое браться бессмысленны, т.к. это невозможно исходно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я изначально здесь начал JRPG переводить, а не писать посты и коменты от нечего делать, как здесь некоторые бездельники делают)

Наверное чего-то не понимаешь... Поэтому и влепил несуразную фразу) Здесь работают все энтузиасты, если ты не знал. А если каждый энтузиаст будет получать столько, сколько было написано выше, никто не откажется. Вот об этом и была речь...

Хватит ваньку валять и обижаться на шутки. У меня и в мыслях не было тебя обижать.

А на счет второго, я сомневаюсь не в том, что деньги хотели бы получать, пусть и такие, а в том, что все готовы променять основную работу на это предложение. Исходя из условий, на все остальное времени просто не останется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорош тут срач разводить не по теме, для этого личка есть.

Немного новостей, текст в игру мы вставили, вот небольшое демовидео -

Планы пока такие же, переводить начнем после новогодних праздников.

И чтобы не было ложных надежд, сразу предупрежу, планируется перевод одних только диалогов. Это конечно может поменяться, в 1-й тоже планировали одни диалоги, но может и не поменяться.

Перевод будет для гога и стим лицензии, с лоадером и под конкретную версию, гарантированно будет работать под той версией, что в наличии сейчас. Я конечно при обновах буду стараться под них адаптировать, но я верю в то, что фальком способен выдать такую обнову, под которую я окажусь просто неспособен что либо сделать, в таком случае будет огород с откатом до старой версии игры.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И чтобы не было ложных надежд, сразу предупрежу, планируется перевод одних только диалогов.

Для такой объёмный игры, ДАЖЕ ПЕРЕВОД ОДНИХ ДИАЛОГОВ будет колоссальной работой, так что всё норм.

jk323431, текст планируешь новый заливать для перевода или тот, что на ноте подойдёт?

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, у нас свой текст, к которому я хочу еще прикрутить имена говорящих, что и займет меня на ближайший месяц.

И у нас будет своя тема на ноте, так как я крайне негативно отношусь к открытым переводам.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, у нас свой текст, к которому я хочу еще прикрутить имена говорящих, что и займет меня на ближайший месяц.

И у нас будет своя тема на ноте, так как я крайне негативно отношусь к открытым переводам.

Ок. Если что, оттуда синхранизируй уже переведённые строки, если понравятся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Stray Children

      Описание:
      «Старшие… они приходят, чтобы съесть детей…»
      Говорят, что все взрослые превратились в монстров.
      За пределами этих стен нет безопасного места.
      Добро пожаловать в Заблудшие дети — горько-сладкую, сказочную RPG

       
      .
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: build 2059814
      Установка: кинуть папку из архива StrayChildren_Data c заменой в Stray Children
      Скачать: Yandex | Boosty
       
    • Автор: SerGEAnt
      Dominions 6: Rise of the Pantokrator

      Метки: Стратегия, 4X, Пошаговая стратегия, Асинхронный мультиплеер, Глобальная стратегия Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Illwinter Game Design Издатель: Illwinter Game Design Дата выхода: 17 января 2024 года Отзывы Steam: 1372 отзывов, 90% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Разве кто-то запрещает? Вопрос в восприятии написанного. Ты пренебрегаешь эмоциональной окраской (смайликами). И я могу лишь повторить ранее сказанное - не удивляйся, если тебя не понимают. 
    • Транслитерация — это не перевод. Новые нестандартные наименования обычно записываются транслитерацией, то есть как звучат с поправкой на языковые нормы, из-за которых запись может различаться со звучанием в зависимости от языка-источника этого слова. У имён свои собственные правила записи на других языках по весьма-таки заковыристым нюансам. Джеймс, например, у нас будет Яков. Такие вот тонкости “перевода”. Так что контекст у данных явлений различен и не применим к предметам. Повторюсь, ты сначала говорил про звучание слов, а не про их перевод. Это две достаточно-таки разные темы. Конкретно в данном случае игры есть официальный русский перевод. Как там это названо, раз уж это внутриигровой предмет — так и правильно. На сколько мне подсказывает гугл — там это названо “элекс”. Можешь поискать видео от разрабов, да послушать сам, например. Думаю, они всё-таки лучше гугла знают, как читается то, что они придумали.
    • Конечно стоит. Но не жди что она похожа на 7 ремейк. 16 финалка основная часть серии. В нее намного больше денег вкладывают. Графон сильно лучше, геймплей тоже хорош, но под конец начинает надоедать. Зато постановочные сцены, особенно битвы Айконов (или как их там называют) это невероятный эпик, такой же восторг вызывают как в детстве.  Ничего общего нет между 7 и 16 частью, только как обычно Сид и Чокобо. Геймплейно, визуально, повествовательно совершенно разные игры. Сюжет в ней просто средненький. Хз на торрентах есть или нет, я ее брал по предзаказу делюкс версию. P.S. железо надо помощнее, но оптимизация нормальная, кроме утечки памяти ничего такого не замечал. И по первой локации оптимизацию не оценивай, там фпс сильно выше чем когда доберешься до города или открытого мира. 
    • Забавно, что ничего подобного у меня нет. Не знаю с чем это связано, но тех проблем которые тут описывают, у меня почему-то отсутствуют. Возможно это как-то решается, учитывая, что у нас системы очень близко похожи, но такой разницы быть не может.  А я вообще не фанат jRPG. Помню проходил в своё время на Sega такую jRPG Shining Force 1-2, где на картридже была таблетка и эта первая игра на моей памяти, на которой можно было делать сохранения на Sega. Это было первое моё знакомство с jRPG и тогда мне игра понравилась. PS1 и PS2 у меня не было, я как-то резко перескочил на РС, а на РС jRGP как жанр, особо обходил стороной в то время. Поэтому об этом жанре я как-то подзабыл. Потом помню стали появляется первые представители этого жанра на РС, и что-то мне тогда не сильны они зашли. Как раз из-за вот духоты, бесконечные битвы, бесконечная дрочь и ничего больше интересного, только CGI ролики привлекали в этом жанре, а вот сам геймплей совсем не радовал. Пытался на 15-ой Финалке вернутся в жанр, тоже не пошло, духота полная, после Ведьмака 3, эта дрочь во круг без сюжетная, просто надоедала. И вот только на FF7 Ремейк, вернулся снова к жанру, так как уж слишком сильно распиарили игру и хвалили за сюжет, и за геймплей тоже, что стал более современным. В целом я недавно прошёл FF7 Ремейк, может месяц назад, интерес к ней мне подогрел ещё Экспедиция 33, которая тоже косит под jRPG и эта игра мне сильно понравилась своим геймплеем. Про FF7 Ремейк ничего сказать плохого не могу, игра понравилась. Но да, местами душная и странная была, хотя этого было мало, но в целом приключение было более менее сконцентрированное, всегда чего-то происходило, много роликов, и даже немного потные битвы были с боссами. Не всех с первого раза проходил. Вот сейчас после небольшого перерыва ворвался в Rebirth, как говорится по свежей памяти, чтобы все переплёты сюжета пока хорошо помнишь. Не скажу, что игра плохая, механику боя расширили и улучшили, но вот псевдо открытые локи явно сделаны просто для растягивания времени. Не умеют японцы в открытый мир, чтобы его наполнять интересно, интересными событиями с точки зрения сюжета и геймплея. Всё как-то клишировано, не так как это было душно в 15-ой финалке, прогресс есть, но недостаточно хороший.  ПС: Кстати кто-то играл в 16-ю Финалку? Есть в её смысл играть после FF7? Игра хоть интересная?
    • Получилось запустить и выяснять причину зависаний, — русификатор работает с основной игрой виснет, если перевод DLC скопировать
    • Тут проблема не в множестве переигранных игр, а в том, что оригинал просто лучше геймплейно и сюжетно. Он не затянут, в Ремейке же только прохождение здания Синры, перед побегом из города, растянули по времени прохождения как половина оригинальной игры и в целом, что Ремейк, что Возрождение очень сильно затянуты, а полуоткрытый мир ещё сильнее размывает сюжет. Сами посудите, на прохождение Ремейка нужно примерно 45 часов, что бы со всеми побочками, плюс Возрождение ещё 80 с побочками и это даже не вся игра, оригинал целиком можно пройти за 40 часов. Я вот сейчас прохожу Перерождение и заметил, что на полчаса сюжета, приходится несколько часов не относящегося к нему геймплея и так по кругу. Поэтому и такое впечатление от Ремейка и Возрождения. Я в том году перепрошёл оригинал и он даже сейчас играется лучше новых ремейков.
    • Я и после фф7 и 9 не знал что такое jrpg)) Я знал только 3 жанра, шутеры, стратегии и адвенчура(экшен)
    • Ну я только в 7-ку и играл, до этого вообще не знал, что за жанр такой jrpg.  Меня игра захватила прямо с начальной CG.  А первый резик я вообще случайно купил.  Пришёл в магаз за двумя дисками, не за какими-то конкретно.  Первый сразу же выбрал — Ultimate Doom, а второй чисто по картинке на диске и скринам с обратной стороны — это был RE1.  Я подумал, что это какой-то TPS, и когда включил игру и увидел статичную камеру, даже разочаровался, так как ожидал совсем другого.  Но всё изменилось практически сразу, когда Барри присел изучать кровь, а я вышел в коридор и встретил первого зомбака,  Я тогда подумал, а что будет, и будет ли вообще что-то, если просто выбежать назад к Барри.  Ну и когда Барри снёс зомбаку башку, тогда я понял, что это вещь стоящая.  Ну и дальше все эти загадки и всё прочее...  Cтало любимой серией игр. А вот эту мне мама купила, когда я ещё в 8-ом классе учился.  Тоже FZ-10  И первой игрой была Wolfenstein 3d      
    • Совсем не в курсе был за резиденты, так просто купил. Но зато потом подсел : “дайте вот такого и побольше” ) Первая на свои у меня FZ-10 был (3до) Угу, начало 00-х интернета нет. Где я резиков1-2 и салент хил1 ещё возьму? Даже Томб Райдеры на ПК обычно попадались ввиде хлама и без заставок.
    • Я Дримкаст как раз из-за Вероники и купил.  Первая приставка, купленная на свои заработанные )  В смысле?  Покупал диски для PS1, но играл на эмуле?
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×