Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
demortius

The Legend of Heroes: Trails in the Sky SC

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Будем надеется что возьмутся за перевод насчет первой согласен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будем надеется что возьмутся за перевод насчет первой согласен

За перевод возьмутся... текст на ноту даже залит, а вот запаковать его и шрифты нарисовать...

Надеюсь, jk232431 как освободится разберёт ресурсы... А переводить и я подключусь...

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За перевод возьмутся... текст на ноту даже залит, а вот запаковать его и шрифты нарисовать...

Надеюсь, jk232431 как освободится разберёт ресурсы... А переводить и я подключусь...

Буду благодарен на данный момент жду только перевод этой игры и FF 10 ну и кошельки в студию не много но на пиво я обычно подкидываю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы не можете текст назад вставить? Я думал вы скрипты разобрали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы не можете текст назад вставить? Я думал вы скрипты разобрали.

makc_ar говорил, шрифты нужно кодировать, основная проблема в этом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну у меня основной проблемой было как раз вставить текст в скрипты, так как при сдвиге данных там много чего надо было пересчитывать.

То есть у вас просто проблема с шрифтами, а скажем вставить туда английский текст (отличный от исходного) вы можете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С шрифтами проблем нет, т.е. перебить у латиницу прописные и часть строчных, а потом текст закодировать, но нужно будет всё переводить на русский, т.к. латиницы не будет в шрифтах и перевод будет только заглавными. ._SN скрипты на ноте и текст из экзешника редактируются в лёгкую, а вот для ._DT скриптов у меня нет инструмента. Для текстур кодер написал софт давно, а вчера обновил его для 3-й части, к примеру RU текстура меню и загрузки http://sendfile.su/1332172 (распаковать в корень игры. а потом запустить RU.bat).


P.S. Мне нужен текст 1-й части ru и en для синхронизации строк (откройте ноту для скачки), если таковые найдутся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чем ты с _SN работаешь, поделись тулзой.

После выходных я вернусь домой и скину тебе текст с ноты, и англ исходник. (сейчас я в деревне)

Правда с той версии которую мы переводили они очень много чего поменяли, в частносте Зейна(Zane) поменяли на Зина (Zin), нацгвардейцев поменяли на солдат королевской армии ну и по многим другим названиям предметов, локаций и прочему. Я поначалу следил что они в текстах меняют, потом забил на это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевод будет только заглавными

Строчными вообще вариантов нет сделать? И при переводе на ноте обязательно ли писать ЗАГЛАВНЫМИ буквами весь перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пиши нормально, я потом изменю через конверт на заглавные буквы. Я отправил кодеру файлы с текстом, чтобы написал инструментарий, но там всё сложно и нужно будет финансирование.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пиши нормально, я потом изменю через конверт на заглавные буквы. Я отправил кодеру файлы с текстом, чтобы написал инструментарий, но там всё сложно и нужно будет финансирование.

Финансирование в какой сумме?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Финансирование в какой сумме?

Для начало надо купить лицензии на акк для монитора обнов и т.д. Без понятия сколько это будет стоить, но работа там сложная, если реверс инженеринг делать, то от пяти, наверное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

давай я лицуху куплю ради перевода на многое готов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
давай я лицуху куплю ради перевода на многое готов

Если купишь лицуху, отправь key makc_arу чтоб мониторить обновления игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Макс, я поигрался с теми скриптами от французов, что ты скинул. В общем при изменении длины строки они пересчитывают у меня только два параметра в начале файла и блок тех, что в конце. Адреса находящиеся в самом скрипте не пересчитываются.

Вот я в файле C0100 ._SN в первой строке убрал одну букву и что получилось http://prntscr.com/f52tcm

Ты тестировал в игре как оно будет? Мне думается что игра будет у тебя подвисать и крашиться при попытках поговорить с нпц или при окончании диалогов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam / GoG
      Отправляйтесь в эпическое, полное экшена приключение в Trident’s Tale, где вы станете Океаном, смелым молодым капитаном, который отправится на поиски легендарного Storm Trident — мифического артефакта, который дарует власть над морями.
      Но будьте осторожны, океан огромен, коварен и кишит опасностями на каждом шагу! Так что приготовьте пушки, поднимите паруса и погрузитесь в захватывающую историю, полную эксцентричных персонажей, хитрых подземелий и захватывающих сражений. Вам нужно будет овладеть своей магией и принять свой лихой дух, чтобы стать правителем морей!
       
      Русификатор v.1.0.2 (от 09.06.2025)
      гугл диск / boosty
       
        В этот раз под нож попала Trident's Tale - приключенческий пиратский экшен про рыжую пиратку Оушен. Игра вышла 22 мая 2025 года без русского языка.   Изменения в переводе: 1.0.1 - исправление найденных ошибок 1.0 - переведено с польского и английского языков - текст прошел полное редактирование - подобраны приемлемые шрифты, в оригинальных не было поддержки кириллицы
    • Автор: SerGEAnt


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновление под 1.1.1 [Steam].
    • @SamhainGhost ну давай скачаю, гляну тоже, если получится напишу все равно пока сижу редачю перевод
    • Пока не могу архивы открыть, полученный AES ключ не помогает (не подходит).
    • @SamhainGhost ну тогда делай @Evylmen да не, многие переводят новые, но смысла не вижу затрачивать ресурсы на одну и туже игру, если не начинал.
    • Мне кажется ты стал Амбассадором перевода новых игр)
    • И я тоже сейчас качаю с целью создания перевода 
    • @MrBean2009 ну тогда я попробую, но надо сначала скачать
    • Я и не знал, что она есть на русском! За ссылку спасибо!!  Там оказалось чуть больше переведённых игр, чем я ожидал!  То, что игра переведена на сатурне — это уже отлично!! Ниша пошаговых игр лично мне очень интересна! Здесь наверное больше зависит от желания или финансов разработчиков… лично я очень бы хотел, чтоб многие игры портировали, но увы, такое врядли будет. Лично у меня, 12 лет назад, первыми пошаговыми стратегиями стали Ancient Empires 2 и Трудно быть богом. Ниже ссылки. Первую игру да, портировали на андроид платформу, но там малость убили изначальный смысл стратегии, да и графику лучше не сделали, наплевав на то, что люди могут игру скачать не только на маленький (ОТНОСИТЕЛЬНО) экран, но и на 10-11 дюймовые экраны планшета (я не стал писать про эмуляторы андроида на пк). Вторую игру вообще не стали портировать никуда! Так и осталась в итоге стратегия малоизвестной  зато игры с других платформ могут портировать на новые платформ, пусть и не сразу, пусть даже 20 лет ожидания, но портируют...  
    • Обновление русификатора: 1.0.3:
      - добавлен перевод всех новых строк из последних патчей игры. Также на гугл-диск по ссылке в шапке закинул исходники и инструменты для редактирования перевода.
    • @Chillstream, если бы я ещё шарил, как текст доставать. В своё время даже просился на Ноту, но доступ мне так и не дали
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×