Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
demortius

The Legend of Heroes: Trails in the Sky SC

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  Sorner писал:
Привет всем, народ! Скажите пожалуйста, как продвигаются дела с переводом? Боюсь показаться навязчивым, но нигде инфы найти не смог

Нотабеноида есть общий аккаунт http://opennota.duckdns.org:1337

Зашел посмотреть, как-то грустно все...

4d3e88723f62.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  litrvirus писал:
Нотабеноида есть общий аккаунт http://opennota.duckdns.org:1337

Зашел посмотреть, как-то грустно все...

4d3e88723f62.png

Показать больше  

Прорви дело с мертвой точки, начни перевод, и всё будет!

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кодер написал инструмент для текстур, у кого-нибудь есть исходники RU.psd и шрифты от первой части, к примеру для лого игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  makc_ar писал:
Кодер написал инструмент для текстур, у кого-нибудь есть исходники RU.psd и шрифты от первой части, к примеру для лого игры?
Показать больше  

у jk323421 нужно спросить, может у него есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  mercury32244 писал:
Прорви дело с мертвой точки, начни перевод, и всё будет!
Показать больше  

Я бы может и взялся помогать с переводом, вот только столько вопросов и нюансов по этому делу. Подобным никогда не занимался и главное это конечно знание английского на слабом уровне, также не играл в эту часть из-за чего перевод будет откровенно отсебячным. Если бы кто-то переводил и взял меня под крыло, посмотрел что да как и сказал мол "Норм, продолжай" или "Криво косо, лучше не мешай", а так я понимаю проект заморожен на неопределенное время?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из под указанного выше общего аккаунта можно заниматься переводом? Есть какие-то требования к качеству? У меня есть энтузиазм, ответственность, мне очень нравится игра, но английским я владею на 2+. Если перевод состоящий из сочетания гугл-транслейта и моего понятия о здравом смысле подходит, я готов заняться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  zxcvb писал:
Из под указанного выше общего аккаунта можно заниматься переводом? Есть какие-то требования к качеству? У меня есть энтузиазм, ответственность, мне очень нравится игра, но английским я владею на 2+. Если перевод состоящий из сочетания гугл-транслейта и моего понятия о здравом смысле подходит, я готов заняться.
Показать больше  

Когда подтянешь английский на 4+ (то есть свободно сможешь общаться/читать) тогда приступай к делу! Если интузиазм есть подтянешь быстро, here you go!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О перевод начался, класс, думаю к 3й части подтяну английский достаточно и присоединюсь. Любят японские разрабы вставлять палки в колеса модерам и переводчикам.

Изменено пользователем Takahaki

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Третья часть Trails in the Sky выйдет 3 мая

http://store.steampowered.com/app/436670

Также на ПК анонсировали первую Trails of Cold Steel

Изменено пользователем Alexey19111997

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Alexey19111997 писал:
Третья часть Trails in the Sky выйдет 3 мая

Также на ПК анонсировали первую Trails of Cold Steel

Показать больше  

Прекрасная новость, отличная серия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто то занимается переводом? если занимаются, далеко продвинулись?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Rorshah5 писал:
Кто то занимается переводом? если занимаются, далеко продвинулись?)
Показать больше  

Вышла третья часть возможно обновлений не будет больше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Alex7051621 писал:
Вышла третья часть возможно обновлений не будет больше
Показать больше  

А что вообще за обновления? у меня даже в первой части с чего то обновы были)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Rorshah5 писал:
А что вообще за обновления? у меня даже в первой части с чего то обновы были)
Показать больше  

из за обновлений руссификатор не делали перед выходом второй части на первую часто обновления были

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первая часть была великолепна

2 я уверен будет напичкана эпиком

И вот уже 3я вышла а за 2ю никто не брался переводить(((

А вот всякие там голозадые бабехи аля ниер с удовольствием <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×