Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

________________
3030 Deathwar Redux

5412227b11d6.jpg


Название: 3030 Deathwar Redux
Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Инди, Ролевые игры, Симуляторы, Ранний доступ
Разработчик: Bird in Sky
Издатель: Crunchy Leaf Games
Дата выхода: 28 апреля 2016

Spoiler



Spoiler

3030_deathwar_5.jpg
3030_deathwar_6.jpg
3030_deathwar_7.jpg


Spoiler

3030 Deathwar Redux - космическая RPG-песочница, где вы будете исследовать большой открытый мир, захватывать космо-станции, выполнять разнообразные миссии, встречаться со множеством персонажей и станете участником захватывающей истории!
В роли космического авантюриста по имени Джон Фэлкон, вы окажетесь втянуты в большой заговор, который может повлиять на дальнейшую судьбу всего человечества.

Особенности игры:
* Открытый для исследования мир.
* Захват и прогулки по космическим станциям.
* Множество разнообразных миссий.
* Корабли различных классов.
* Улучшение кораблей и оборудования.
* Покупка оружия и дисков с данными.
* Торговля товарами между звездными системами.
* Захват и разработка астероидов.
* Черные дыры и другие секреты.
* Интригующий сюжет.
* И многое другое.


Страница игры в Steam


Может ли кто-нибудь взяться за перевод? Или быть может уже кто-то переводит?
Надеюсь кому-нибудь интересен этот проект. Изменено пользователем __BIO__

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо что тоже ей интересуетесь, будем скрещивать пальцы на удачный результат без геммороя. Надеюсь может ещё кто нибудь присоединится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В принципе можно и уже попробовать собрать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, DragonZH сказал:

В принципе можно и уже попробовать собрать.

Хорошо бы, людей плохо мало, так она переводится и всё остальное будет очень долго делаться.

Я тут к паре гуру обращался, игнорят меня, я просто не стал настаивать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сборка есть на ноте, но без перевода интерфейса вообще тупо. А exe чёт ещё и не собралась надо будет смотреть, но текст в ней толком не переводили, сам интерфейс как раз весь там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DragonZH сказал:

Сборка есть на ноте, но без перевода интерфейса вообще тупо. А exe чёт ещё и не собралась надо будет смотреть, но текст в ней толком не переводили, сам интерфейс как раз весь там.

Спасибо. Может всё таки подскажите к кому обратится за дополнительной помощью в переводе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Maks37 сказал:

Спасибо. Может всё таки подскажите к кому обратится за дополнительной помощью в переводе?

Посторонние только хуже могут наделать. Тут с exe каждую буковку нужно учитывать, а через абы как потом вообще ничего не вставить с кривожопным переводом. Если только @Astrolon за это возьмётся. Но и помимо этого ещё куча диалогов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DragonZH сказал:

Посторонние только хуже могут наделать. Тут с exe каждую буковку нужно учитывать, а через абы как потом вообще ничего не вставить с кривожопным переводом. Если только @Astrolon за это возьмётся. Но и помимо этого ещё куча диалогов.

Значит, будем дальше думать чтобы проект не тормозился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую! Перевод не заброшен, просто идёт очень медленно в силу как моей занятости, так и необходимости постоянно запускать игру для понимания “а что я, собственно, перевожу”. И раз уж появилась сборка, может @Maks37 потестирует задания на станциях? Нужно проверить сочетаемость фраз, так как они там из кусков собираются. 

Изменено пользователем Astrolon
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Astrolon сказал:

Приветствую! Перевод не заброшен, просто идёт очень медленно в силу как моей занятости, так и необходимости постоянно запускать игру для понимания “а что я, собственно, перевожу”. И раз уж появилась сборка, может @Maks37 потестирует задания на станциях? Нужно проверить сочетаемость фраз, так как они там из кусков собираются. 

Можно, но как это сделать? Я имею ввиду воткнуть перевод в игру. Да и как это вообще должно выглядеть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эмм.... Вы третий год не можете текст доперевести? Жесть конечно. За это время можно было найти фрилансеров и накопить им на качественный перевод уже. Примерно 500р за 1к строк игрового текста. Уже бы давным давно сделали как минимум перевод всех файлов. 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, pipindor555 сказал:

Уже бы давным давно сделали как минимум перевод всех файлов. 

Ну так делай. А то я бы, я бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Boor сказал:

Ну так делай. А то я бы, я бы.

А я смотрю, ты ты тут уже не мало наболтался. 

Я лишь сказал, как автор темы бы давно бы реализовал перевод уже .

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, pipindor555 сказал:

А я смотрю, ты ты тут уже не мало наболтался. 

Я лишь сказал, как автор темы бы давно бы реализовал перевод уже .

А я лишь сказал, что бы ты делал, раз хвалишься. А не решал за автора темы как ему быть.

Смотрю тебе не привычно да, когда отвечают не так как тебе хочется ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Boor сказал:

А я лишь сказал, что бы ты делал, раз хвалишься. А не решал за автора темы как ему быть.

Смотрю тебе не привычно да, когда отвечают не так как тебе хочется ))

Пффф. Мне на твоё мнение вообще фиолетово. Я смотрю, ты тут много свободы почувствовал, и языком много терпишь. Поубавь пыл, а то и вовсе в банн улетишь. 

А автору я лишь дал дельный совет на будущее, дабы в дальнейшем знал, что есть более простые варианты не ждать. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, pipindor555 сказал:

Пффф. Мне на твоё мнение вообще фиолетово. Я смотрю, ты тут много свободы почувствовал, и языком много терпишь. Поубавь пыл, а то и вовсе в банн улетишь. 

А автору я лишь дал дельный совет на будущее, дабы в дальнейшем знал, что есть более простые варианты не ждать

Не хами парниша, а мнение моё тебе очень важно. Иначе бы не пыжился и не отвечал. Так что вежливее надо быть, а то ишь чего удумал, начал тут да я, да я А как спрсили что ты, так сразу и всё ? Ну ну. Угрозы теперь сыпишь  ? ) Напугал ежа, голым задом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Описание игры:

      Название: Bendy and the Dark Revival
      Год выпуска: 2022
      Жанр: Хоррор, Экшен
      Разработчик: Joey Drew Studios
      Издатель: Joey Drew Studios
      СТАТУС ЛОКАЛИЗАЦИИ:
      Корректура и редактура текста - 67.417%, текстуры — сортировка
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Xillia 2
      Сказания Эксиллии 2
      テイルズ オブ エクシリア 2 ДАТА ВЫХОДА: 22 августа 2014 (европа)                    ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 3                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco Bandai
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский, Английский                      БОЕВАЯ СИСТЕМА: Cross Double-Raid Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      005% Сюжет
      000% Текстуры                                    000% НИП’ы и надписи
      000% Видеоролики                             000% Сценки
      000% Вставка контента                     000% Квесты
      000% Редактирование                       000% Синопсис
      000% Тестирование                         000% Меню и интерфейс
                                                                000% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): главный переводчик (сюжет, сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      NeXoGone: работа с текстурами и логотипом
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 09.02.2021
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_tox2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг переводчика японского Tales Of Xillia 2
      Собрано: 11 546,67 / 350 000
      последнее обновление от 02.09.2024
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_tox2.txt
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×