Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Final Fantasy IX

160417_8125.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

На самом деле будет, в рамках данного кейса

Я поражен. Весь мой сарказм коту под хвост )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На самом деле будет, в рамках данного кейса: https://github.com/Albeoris/Memoria/issues/27

Никаких сроков назвать не могу, так как сейчас в приоритете узкие менюшки в бою аля PS1.

Скорее всего, начну с карты мира, затем - карты локаций.

Мне уже захотелось переиграть =) А это будет, когда случится, в свободном доступе? =) И в каком виде? В смысле это будет отдельная версия игры или что то вроде мода? Ну или как правильно. Что ставится поверх игры. Я может глупые вопросы задаю, просто я в этом плохо разбираюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это набор библиотек с новым движком, которые заменяют оригинальные. У пользователей русификатора он уже стоит, так как используется для замены текста и графики. Исходники в свободном доступе. Новые билды также регулярно выходят. Как только мы выйдем на Nexus Mods и модификации перестанут конфликтовать между собой, все кто следит за игрой об этом узнают. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это набор библиотек с новым движком, которые заменяют оригинальные. У пользователей русификатора он уже стоит, так как используется для замены текста и графики. Исходники в свободном доступе. Новые билды также регулярно выходят. Как только мы выйдем на Nexus Mods и модификации перестанут конфликтовать между собой, все кто следит за игрой об этом узнают. :)

Альб, можешь мне кинуть арки на FF9 отдельно если остались? в ЛС

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Миль пардоньте, давно в девятку не играл - разве там нельзя сопартийцев переименовать? Даггер так точно можно. Что ж мешает сделать не Кин, а Деггер\Даггер?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Миль пардоньте, давно в девятку не играл - разве там нельзя сопартийцев переименовать? Даггер так точно можно. Что ж мешает сделать не Кин, а Деггер\Даггер?

Можно конечно. :rolleyes:

Я больше скажу - "Кин", конечно же, появится в финальной версии перевода, но в настоящий момент её вообще нет в игре. Просто потому что мы ещё не меняли имена персонажей, которых можно переименовать при встрече, так как они зашиты в исходные коды игры, а у меня не было времени вынести их во внешние файлы. В игре она "Dagger". :rolleyes:

P.S. Открою страшную тайну - в переводе вообще можно поменять всё что угодно по своему вкусу, о чём я неоднократно сообщал. Нравятся английские названия предметов - убираем перевод предметов и наслаждаемся английскими названиями. Хочется изменить отдельную фразу - берём и меняем. Разумеется, не стоит брать наш перевод, менять несколько предложений и выдавать за свой (в случае XIII-1 это плохо кончилось, хотя нам, по большому счёту, было всё равно), но вы можете делать собственные варианты на основе нашего или же просто перевести игру самостоятельно, так как все необходимые изменения в движке я сделал, и никаких проблем с инструментарием больше нет. Однако наиболее активные участники холиваров хотят облагодетельствовать всех насильно, мы против подобного подхода и никак не ограничиваем свободу выбора игроков.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вообще то переводы в первую очередь делаются для себя.

В таком случаи перевод не выкладывают в сеть, и уж тем более не просят за это денег, не так ли?

Ну а насчет магистра.... По вашему лучше забивать форум бессмысленными постами? Тот пост не вам, а всем кто пишет без аргументов.

Почему же бессмысленные? Если появляются такие вот обсуждения, значит людям далеко не безразлична судьба этого русификатора. Тут нужно радоваться, что твой труд с нетерпением ждут, а не набрасываться на людей так, будто они совершили какое-то преступление, высказав своё мнение.

Тот пост не вам, а всем кто пишет без аргументов.

Ну в таком случаи пардоньте, уважаемый. Это было сказано отнюдь не со зла ;)

Открою страшную тайну - в переводе вообще можно поменять всё что угодно по своему вкусу, о чём я неоднократно сообщал. Нравятся английские названия предметов - убираем перевод предметов и наслаждаемся английскими названиями. Хочется изменить отдельную фразу - берём и меняем. Разумеется, не стоит брать наш перевод, менять несколько предложений и выдавать за свой (в случае XIII-1 это плохо кончилось, хотя нам, по большому счёту, было всё равно), но вы можете делать собственные варианты на основе нашего или же просто перевести игру самостоятельно, так как все необходимые изменения в движке я сделал, и никаких проблем с инструментарием больше нет. Однако наиболее активные участники холиваров хотят облагодетельствовать всех насильно, мы против подобного подхода и никак не ограничиваем свободу выбора игроков.

Да ну, правда что ли? А мы и не знали... Собственно поэтому я и не вижу большого смысла спорить, давно уже удалил всю эту ересь, которую вы так усердно оправдываете. В целом, перевод хорош, да, с этим никто и не спорит, за исключением некоторых деталей. Так что выдохнете и относитесь к подобным разговорам проще, никто не пытается вас оскорбить или унизить.

Изменено пользователем qul

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В таком случаи перевод не выкладывают в сеть, и уж тем более не просят за это денег, не так ли?

Обычно, выкладывают.

А мы просили деньги? О.о

Да ну, правда что ли? А мы и не знали... Собственно поэтому я и не вижу большого смысла спорить, давно уже удалил всю эту ересь, которую вы так усердно оправдываете. В целом, перевод хорош, да, с этим никто и не спорит, за исключением некоторых деталей. Так что выдохнете и относитесь к подобным разговорам проще, никто не пытается вас оскорбить или унизить.

Мы к ним относимся исключительно с юмором. :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

воу, меню как в пс1 и гамбиты в автобою очень занятные вещи были бы. но вот переписать фф8 как!?? там же структура совсем разная, даже механика игры другая.. можешь прояснить подробней альб как это можно сделать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
воу, меню как в пс1 и гамбиты в автобою очень занятные вещи были бы. но вот переписать фф8 как!?? там же структура совсем разная, даже механика игры другая.. можешь прояснить подробней альб как это можно сделать?

Есть меш локации, который определяет проходимые зоны. Есть камера, смотрящая на него под определенным углом. Если несколько слоёв изображений поверх меша.

Все эти данные легко извлекаются из игровых архивов. За день можно в очень грубом приближении набросать рендеринг произвольной локации (как обычно, полгода допиливания напильником).

Модели персонажей и их анимация. Опять же - есть кости, за которые можно дёргать. Доступы ли дескрипторы анимации - не знаю, возможно, её придётся восстанавливать с нуля.

Подключив модуль перемещения от IX получим Скволла, бегающего по локации среди статичных неписей.

Звуки - тут всё тривиально и никаких проблем не предвидится. Если движок не менять, то придётся сконвертировать в .ogg. Этого достаточно для того чтобы в фоне заиграла музыка, и появился звук шагов.

Наконец, чтобы оживить локацию потребуется сконвертировать байт-код VIII в байт-код IX. Они различаются, но первый изучен вдоль и поперёк, а от второго у нас есть исходники. По принципу разработки эмуляторов (знакомое обрабатываем, незнакомое пропускаем) начинаем эмулировать события VIII. Не скажу, что это будет легко, но и ничего невыполнимого здесь нет. Просто очень много работы. Поначалу - исследовательской, под конец - рутинной.

На этом этапе мы получим полноценную игру без интерфейса, боёв и заставок.

Один делать не буду. Есть желающие - добро пожаловать. Всё покажу, расскажу, научу, помогу с непонятными моментами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В таком случаи перевод не выкладывают в сеть, и уж тем более не просят за это денег, не так ли?

Почему же бессмысленные? Если появляются такие вот обсуждения, значит людям далеко не безразлична судьба этого русификатора. Тут нужно радоваться, что твой труд с нетерпением ждут, а не набрасываться на людей так, будто они совершили какое-то преступление, высказав своё мнение.

Да ну, правда что ли? А мы и не знали... Собственно поэтому я и не вижу большого смысла спорить, давно уже удалил всю эту ересь, которую вы так усердно оправдываете. В целом, перевод хорош, да, с этим никто и не спорит, за исключением некоторых деталей. Так что выдохнете и относитесь к подобным разговорам проще, никто не пытается вас оскорбить или унизить.

Тут, вроде, денег никто и не просил :shok:

На людей тут никто не набрасывался. Тебе просто популярно объяснили, что ты неправ, и всё :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так что выдохнете и относитесь к подобным разговорам проще, никто не пытается вас оскорбить или унизить.

Честно, лучше бы "оскорбляли и унижали". Это гораздо менее омерзительно, чем когда тебя пытается учить жизни индивид с позицией "Я прав и ниипёт".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё покажу, расскажу, научу, помогу с непонятными моментами.

От прям с нуля?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
От прям с нуля?

С курса программирования среднестатистического колледжа.

Впрочем, если есть свободное время и голова на плечах, можно и с нуля.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы к ним относимся исключительно с юмором.

Ну и замечательно. Главное чтобы этот "юмор", плавно не перерос в "троллинг". ;)

А мы просили деньги? О.о
Тут, вроде, денег никто и не просил.

Albeoris (04.05.2017, 2:07) Мы не собираем деньги до релиза перевода.

На людей тут никто не набрасывался. Тебе просто популярно объяснили, что ты неправ, и всё.

Зеркально.

Честно, лучше бы "оскорбляли и унижали". Это гораздо менее омерзительно, чем когда тебя пытается учить жизни индивид с позицией "Я прав и ниипёт".

Твоего "быдло" мнения никто и не спрашивал. Перечитай свои посты и поймёшь, что последняя фраза относится именно к тебе, и ещё парочке личностей. ;)

Изменено пользователем qul

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Death Must Die
      Жанр: RPG / Isometric Платформы: PC Разработчик: Realm Archive Издатель: Realm Archive Дата выхода: 15 ноя. 2023 (Ранний доступ) Движок: Unity Описание: Спуститесь в бездну в поисках самой Смерти! Выберите одну из дарованных Богом сил, чтобы уничтожить полчища его приспешников. Открывайте новых героев, собирайте мощные предметы и создавайте разрушительные синергии в этой ролевой игре для выживших.
      Статус перевода
      Создано два машинных перевода — первый от Macca и второй от masterkosta (пока платно).
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk
    • Автор: Gerald
      Judero

      Метки: Слэшер, Глубокий сюжет, Средневековье, Экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Издатель: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Дата выхода: 16 сентября 2024 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну так Вторая Мировая самый масштабный с тех времен и близко ничего похоже го не было про что делать то ? Как в Сирии исламистов гоняли или про недельную войну в Карабахе ? А некоторые современные войны еще и не закончились рано делать игры. Разве только может про Войну в Корее там тоже довольно масштабно было.
    • Им бы сеттинг сменить. Эта тысячу рас пережеванная тема ВМ2 надоела еще лет пять назад. А вот нормальных стратегий про современные конфликты нет.   
    • Ох уж этот @james_sun. Про какую-то шляпу новость написал, а то, что новая Anno выходит я узнал из предзаказа на Стимбай. 
    • Разработчики в игре, видимо, задумывали систему локализации. Даже есть зачатки шаблона для испанского языка, дальше этого не пошли. Тексты разбросаны по ассетам, чаще всего в объектах TextMeshProUGUI. Но есть вот такой момент с которым не могу справится. Все диалоги собраны в StreamingAssets в localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle. Текст в json-дампе выглядит так
              {         "m_Id": 52195275892834400,         "m_Localized": "protagonist: Why do you both have a “shrine”?",         "m_Metadata": {           "m_Items": {             "Array": [               {                 "rid": 7147048287822151947               }             ]           }         }       }, А в игре в диалогах вместо protagonist: вставляется Jason Maxx, также как и имена других персонажей (psychiatrist:, neighbor: и т. д.). Вот не могу найти этот “Jason Maxx” и др. имена для диалогов.  В остальном всё переводится.
    • как я понял человек пишет, что документации нет и ему надо лично помогать, а он уже занят для испанцев.

      и ему нужны доказательства серьезности намерений перевода. это у нас есть — готовая вторая часть) может это будет солидным аргументом
    • @stevengerard , если это вы делали перевод к первой части, могу заметить, что грубые выражения в конструкциях с ‘fuck’ переведены достаточно мягко.  Во второй части, судя по всему, грубых ругательств с сексуальным подтекстом будет больше,  о чем игра предупреждает вначале. Надеемся, что перевод не будет адаптирован для дет.садовской аудитории, как часто это бывает. Нейронка, кстати, просто опустила все ругательства из перевода. 
    • а уже спрашивали и отказали?

      это к тому, стоит ли ломиться всем и только раздражать. 

      п.с. как вариант, махнуться тулзами, если автор не против т.к. они собираются делать перевод для Lunar 2. в крайнем случаи купить)
    • как всё просто у человека в жизни)) Вот ссылка на перевод первой части на французский. Если кто-нить уговорит автора (RyleFury) поделиться утилитами, то переводу быть!  
    • Показать все самое интересное в начале и конце — это дешевый трюк, почти ни один действительно хороший сериал этим не страдает, есть ли примеры — да полно, почти любой сериал по книгам — упомянутые недавно Детективное Агентство Дирка Джентли и Карнивал Роу первых сезонов. Игра Престолов и еще немного из того, что имеет формат законченных историй, которые я оценил по максимуму — Потерянная комната, Десятое Королевство, Очень странные дела (почти во всех сериалах, где много сезонов последние хуже первых иногда разительно, оценка обычно по первым). И тут еще можно очень долго перечислять. Разумеется надо иметь ввиду, что интересность определяется у всех по разному, но что тут нет волнообразного качества это точно. А так я уже в этой теме где-то писал список сериалов оцененных у меня на 7 и выше, включая мульт-сериалы и аниме и 80% из них можно отнести к примеру, когда у нас есть законченная история и никакие дешевые уловки не используются.
    • Что не так? бесконечная загрузка, запрет отключил пк почистил игру переустановил, версия игры 1.5.0.15 скачал отсюда https://thelastgame.ru/battle-brothers/ пк перезагрузи, антивирусник почисти, сам файл с переводам по папкам покидал, кириллицы в путях нет, (игра пиратка)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×