Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Приветствую. У меня вопрос. Как возможно адаптировать Beatrix Mod под русификатор? В Memoria.ini добавляю “BeatrixMod” и все диалоги становятся на английском. Возможно ли как то прописать в моде что бы не конфликтовало?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можешь попробовать перенести тексты из StreamingAssets в папку мода.

Но вообще вопрос не по адресу — нужно узнавать у автора BeatrixMod.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Не планируете делать русификатор на FF9 для PS4 ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Появилась возможно прикрутить озвучку к диалогам:
https://github.com/Albeoris/Memoria/commit/2499a259bce92d060f89d0b98898e332e7e4059d#comments

 

В 8/27/2021 в 14:52, xMAXx сказал:

Всем привет. Не планируете делать русификатор на FF9 для PS4 ?

Мы — нет.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, Child of Terra сказал:

В нашей группе состоялся релиз альтернативного перевода игры — https://vk.com/ffix_2

@SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kagiri-To сказал:

Любой перевод где нет “гамарджоба” — лучший!

Хе-хе, спасибо :D

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После перевода Final Fantasy IX где Сида сделали Сидоровичем любой лучше! :D

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сборку с Moguri Mod по ссылке с инструкцией где то кроме яндекса взять можно? Там превышен лимит, а сохранить себе на диск не могу потому как места мало.

Изменено пользователем Setekh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.01.2022 в 13:19, Child of Terra сказал:

Спустя 1,5 года работы, состоялся релиз нового (альтернативного) перевода Final Fantasy IX. Наш перевод наиболее близок к оригиналу, поскольку при работе за основу бралась не только английская, но и японская версия игры. Не хочу сказать, что он идеальный или лучше других доступных переводов, но мы очень старались и надеюсь вам понравится результат нашей работы. Во многом этот перевод появился благодаря возможности модифицировать перевод от FFRTT, а также моему другу, который сподвиг меня на создание нового перевода. Также мы добавили локализацию локаций. Скачать текстуры с ними можно отдельно по желанию.

Жанр: JRPG

Платформа: PC

Разработчик: Square Enix

Дата выхода: 14 апреля 2016 года http://store.steampowered.com/app/377840/FINAL_FANTASY_IX/

Ссылка на патчер с текстом.

Ссылка на текстуры с названием локаций.

Установка:

Вариант 1: Если у вас установлена «чистая» стим версия, нужно скачать патч в любое место на ваш компьютер и установить его. Он найдёт игру автоматически, но в случае чего кидаем в корневую папку игры. После запуска патча увидим консольное окно, ждём окончания и на нём жмем Enter для закрытия. Установка займет не больше минуты. 

Вариант 2: Если у вас уже установлен сторонний перевод от FFRTT (не важно, на лицензию или пиратку), то вам следует заменить в папке StreamingAssets эти две папки - нашими с аналогичным названием. Лучше не с заменой файлов, а полным удалением старых и записью наших. Скачать их можно по ссылке.

ВАЖНО!!! Не устанавливайте галочку на пункте «Проверять обновления».

Если вы хотите добавить для полноты перевода ещё и локализацию локаций, то, во-первых, добавьте в файл Memoria.ini строку Field =1, а во-вторых, скачайте по ссылке и распакуйте в папку StreamingAssets папку FieldMaps.

Более подробная инструкция по установке здесь.

Авторы перевода:
Сценарий: Артур Сулейманов, Артём Лавров
Текст пьесы «Я хочу быть твоей канарейкой»: Вердек с сайта ffforever
Работа с текстурами/локализация локаций: Андрей
Техническая помощь: Андрей / Альбеорис

После установки перевода перестаёт адекватно работать Steam Controller. Кнопки перепутаны, часть из них не функционирует. Что это может быть, и есть ли проблемы с другими контроллерами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Child of Terra 

Так или иначе спасибо за альтернативный перевод.
У меня всего 2 вопроса.
1) В вашем переводе Зидан всё ещё разговаривает как гопник или всё же ближе к RGR версии?

2)Вы меняли названия шмота/лута и т.д. по сравнению с переводом от FFRTT, или названия идентичные?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, Kraberry сказал:

@Child of Terra 

Так или иначе спасибо за альтернативный перевод.
У меня всего 2 вопроса.
1) В вашем переводе Зидан всё ещё разговаривает как гопник или всё же ближе к RGR версии?

2)Вы меняли названия шмота/лута и т.д. по сравнению с переводом от FFRTT, или названия идентичные?

Нет, теперь Зидан разговаривает не как гопник)) Ближе к RGR. Наш перевод выполнен с нуля, поэтому всё, в том числе и названия предметов, имеют новые названия. Но какие-то названия могли сохраниться, так как FFRTT перевели их отлично. Например “Убийца магов”, который в РГР каким-то боком был “Пестиком магов”.

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Lia Hacking Destiny

       
      Дата выхода: 13 ноя. 2025 г. Разработчик: Orube Game Studio Издатель: Orube Game Studio Платформы: PC, PS4\5, XBOX, Switch, iOS, Android Жанр: Рогалик, Экшен, Инди https://store.steampowered.com/app/3740360/Lia_Hacking_Destiny/
      Lia: Hacking Destiny — это сайд-скроллер в жанре roguelite, события которого разворачиваются в мире, порабощенном враждебными машинами. В этом сеттинге остатки человечества ведут партизанскую войну, став последней надеждой на свободу. Противостояние механизированным противникам требует отточенных рефлексов для уклонения от атак и скольжения по стенам. Каждый рейд проходит в уникальных условиях благодаря процедурной генерации промышленных комплексов, наполненных ловушками и врагами. Успешное выживание напрямую зависит от постоянного совершенствования экипировки и разблокировки новых способностей.
      Машинный перевод steam Build.20884271 https://boosty.to/erll_2nd/posts/9f783af3-65b5-4a5d-acd4-2988aaee2bbf
      В настройках выбрать Русский язык.




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4 а у тебя левая стенка стекло или панель? Если бы с этой стороны шёл приток холодного воздуха на рёбра радиатора видеокарты, то было бы неплохо.
    • @CyberPioneer если бы под картой не было кожуха и заодно БП, то уже получше было бы с температурами.  Даже без забора воздуха снизу.  Не знаю, насколько сильно влияет кулер над картой на её температуры, да и влияет ли вообще. По идее, горячий воздух, который выдувается через перфорацию, сразу же засасывается кулером и далее выдувается из корпуса  задней вертушкой.  Но опять же, кулер занимает немало пространства в корпусе, и влияет ли он как-то на нагрев бэеплейта тоже вопрос.  Да ещё и торцевая сторона карты полностью закрыта пластмассой.  Наверное для эстетики. Но практичности охлаждения это очевидно в минус.      
    • Всех приветствую! Попробовал счас поставить перевод от AvramD , и в нем никакие реплики не отображаются, перевелось только меню! субтитров никаких вообще нет, что может быть?
    • Три миллиона проданных копий за 4 дня. Очень хорошо для не слишком удачного старта.
    • игра обновилась до Build 21525237, новой версии игры у меня нет к сожалению. Вы можете скачать через стим старый билд для стима

      вбиваем в браузере steam://open/console > в открывшем окне пишем download_depot 2908050 2908051 3832722525534563117
    • И 10% было. Но это у многих было. Сейчас у других, тоже гораздо ниже. Где-то в районе 5%.
    • 梅雨の日/Rainy Season Жанр:Инди,Казуальная игра,Атмосферная,Расслабляющая Платформы: PC Разработчик: Inasa Fujio Издатель: Inasa Fujio Дата выхода: 1 мая. 2020 г.   Русификатор 梅雨の日/Rainy Season Сделаны полные субтитры, использовалсь оригинальные шрифты с моими модификациями под кириллицу. Проверялось на версии Build 5474559
      Установка: распаковать архив в папку с игрой. (Tsuyu\Content\Paks\mods) Бусти  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×