Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можно еще проценты вмести с внедрением в игру учитывать. нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нам бы парочку ответственных редакторов, которые бы начали проверять перевод диалогов.

Есть несколько технических моментов связанных со склонением по роду главного героя.

В игре возможны однополые браки, поэтому все тексты надо проверить на наличие двух версий (для ГГ парня и ГГ девушки).

Версии делятся символом ^. Все что до символа ^ - обращение к ГГ мужского пола, после - женского.

Разделение происходит не в рамках целого текста или одного предложения, а в рамках ФРАЗЫ.

(Это важно, потому что в начале, когда все кинулись переводить диалоги, точно не знали как разделять и наделали ошибок.)

Фразы в тексте отделяются символами ##. Внутри символов ## зачастую есть еще набор различных спец знаков, но не всегда может быть и просто ##.

Например:

Текст

It's raining outside. Make sure you don't catch cold, dear.#$e#Stay indoors as much as possible.$h#$e#I worry about you sometimes!

 

состоит из трех фраз:

- It's raining outside. Make sure you don't catch cold, dear.

- Stay indoors as much as possible.$h

- I worry about you sometimes!

Перевод этого текста:

На улице дождь. Дорогой, постарайся не простудиться.^На улице дождь. Дорогая, постарайся не простудиться.#$e#Старайся оставаться в помещении.$h#$e#Иногда я переживаю за тебя!

 

состоит также из трех фраз:

- На улице дождь. Дорогой, постарайся не простудиться.^На улице дождь. Дорогая, постарайся не простудиться.

- Старайся оставаться в помещении.$h

- Иногда я переживаю за тебя!

Видно что первая фраза продублирована, т.к. используется обращение к ГГ "дорогой".

Так вот. Задача редактора проследить чтобы диалоги (тексты в главах Content/Dialogue/...) соответствовали этим техническим требованиям.

Также необходимо проверять (хоть как-нибудь) орфографию и пунктуацию.

Ну и плюс, если уж совсем промтовский перевод, то тоже стоит поправить. Особых познаний в английском не требуется,

нужна именно усидчивость и внимательность, чтобы не пропустить ошибку.

Если у кого есть желание пишите мне в личку добавлю в группу перевода (или может вы уже в группе) и подробнее уже обсудим что и как.

Изменено пользователем WarFollowsMe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И сюда приплели может это вообще не трогать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переводчики-люди не предвзятые, если есть диалог, то надо перевести. Никто же не заставляет с мужиком мутить. Там вон блондинка есть :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

та понятно, просто уже толерантность куда только не пихают

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
та понятно, просто уже толерантность куда только не пихают

 

Spoiler

Есть вещь которые не стоит выносить на открытый показ, насколько бы толерантными люди не были. Это ведёт к неизбежной деградации человечества, что противоестественно для его природы и ведёт к неизбежному вымиранию. Любят ?! нравится этим заниматся ? да на здоровье, но открытая пропаганда того что так и должно быть... Мы не амфибии (к вопросу о деторождении когда в экстренных условиях некоторые виды могут менять пол, что бы избежать вымирания) Людям это не нужно для полноценного существования. Может в каком то будущем и произойдёт катастрофа, которая заставит человека начать мутировать и менять пол по желанию, но на сегодняшний день это противоестественно и не должно прививатся новым поколениям как само собой разумеющиеся. Всё идёт от комплексов, лени и прочих заскоков. То же и к феминизму относится. В общем это уже не относится к данному разделу. Всё это пропаганда, которая в себе цель только для разложения того или иного общества. Понесло малёк, сори за оффтоп.

В данной игре конечно такой агрессивной пропаганды не встречается, но имеет место. Игру это не испортило. Желаю крепкого терпения локализаторам в доведении до ума данного перевода.

P.s. Подрихтовал, что бы не бросалось.

Изменено пользователем Kotoko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Понесло малёк, сори за оффтоп.

Зачем это тут вообще писать. Думается, есть много других форумов, где это с радостью с вами обсудят.

Мы переводит законченный продукт. Это решение автора игры сделать его таким, какой он есть.

Если есть претензии, пишите их лично автору. Тут это обсуждать не нужно.

Изменено пользователем WarFollowsMe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, чувствую, когда перевод дойдет до 100%, проект ждет очередной слив русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот как бы этого избежать. Обидно, люди время и силы тратили, как минимум "спасибо" они заслужили, так даже это какое то чмо попытается стырить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот как бы этого избежать. Обидно, люди время и силы тратили, как минимум "спасибо" они заслужили, так даже это какое то чмо попытается стырить.

Единственный способ, это закрыть скачивание. Это обычная процедура для таких проектов, не понятно почему этого не сделали ещё после первого слива.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Единственный способ, это закрыть скачивание. Это обычная процедура для таких проектов, не понятно почему этого не сделали ещё после первого слива.

А что по вашему люди будут делать с этими текстами?

Ну чисто теоретически, как вам кажется, наличия .txt файлов с нотабеноида достаточно для того чтобы перевести игру?

Изменено пользователем WarFollowsMe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что по вашему люди будут делать с этими текстами?

Ну чисто теоретически, как вам кажется, наличия .txt файлов с нотабеноида достаточно для того чтобы перевести игру?

Имея нужный инструментарий, вполне возможно самому собрать русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что по вашему люди будут делать с этими текстами?

Ну чисто теоретически, как вам кажется, наличия .txt файлов с нотабеноида достаточно для того чтобы перевести игру?

Если я точно помню, то ранее тут выкладывали все нужные средства. Повторюсь, закрыть скачивание текста это обычная процедура.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если я точно помню, то ранее тут выкладывали все нужные средства. Повторюсь, закрыть скачивание текста это обычная процедура.

Выкладываемые тут инструменты просто упаковывают yaml+png в xnb.

Т.е. чтоб упаковать надо скачанные тексты с ноты вставить в yaml файлы (а их не мало) и только потом использовать инструмент.

И на выходе получится перевести порядка 65% игры, потому что все остальное это часть игры и собирается случайно.

Так что перевод на ноте это только верхушка айсберга. И если кто-то взялся сделать все остальное, то это хороший честный труд,

а не простой копипастинг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выкладываемые тут инструменты просто упаковывают yaml+png в xnb.

Т.е. чтоб упаковать надо скачанные тексты с ноты вставить в yaml файлы (а их не мало) и только потом использовать инструмент.

И на выходе получится перевести порядка 65% игры, потому что все остальное это часть игры и собирается случайно.

Так что перевод на ноте это только верхушка айсберга. И если кто-то взялся сделать все остальное, то это хороший честный труд,

а не простой копипастинг.

Вы кажется не до конца понимаете как это работает.

Есть модераторы , которые и могут скачать txt файлы с ноты, если скачивание закрыто. Они и дадут эти файлы тем людям, которые занимаются программным составляющим игры.

Что именно в данной игре собирается случайно?

Есть также люди, которые перерисовывают текстуры.

Изменено пользователем Kriper26

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Invincible VS — это жестокий файтинг с участием супергероев в формате 3 на 3, действие которого разворачивается во вселенной Invincible. Сражайтесь насмерть в составе команды любимых фанатами персонажей в знаковых локациях.
       
      Русификатор от 01.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      ВНИМАНИЕ! Я не знаю, будет ли наказание за использование русификатора при онлайн игре. На ваш страх и риск.
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Librarian: наведите порядок в магической библиотеке! — это однопользовательский симулятор. Вам нужно расставить разбросанные книги по своим местам в магической библиотеке. Заполняя ряды книжных полок, вы сможете развивать свои способности и повышать эффективность работы. Используйте свои навыки и стратегии, чтобы как можно быстрее расставить по местам 3072 книги.
       
      Русификатор от 01.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Классика  Ну а что вы хотели, какие времена, а они тяжелые, такие и организаторы 
    • Если вас, как и меня когда-нибудь мучил вопрос: а какие из последних новинок в каталоге до этого были в раннем доступе? — теперь есть ответ:        
    • Ищу помощь экспертов для извлечения игровых ресурсов (3D-модели, текстуры, музыка и тексты) из клиента недавнего ЗБТ игры Rewinding Cadence (归环). Движок — Unity 2022.3.34f1 / IL2CPP. Несмотря на наличие полного клиента, я столкнулся с проблемой: основные файлы, необходимые для доступа к AssetBundle — GameAssembly.dll и global-metadata.dat, зашифрованы или модифицированы.
      Предоставляю ссылку на полный клиент (25 ГБ) и зашифрованные файлы для анализа. Ссылка на клиент (25 ГБ): 
      https://mega.nz/file/G5gBWSwI#TiGnNe3dV0WT59zik0gGd74H59Nj8EeS7VXGP6qOW9Q GameAssembly.dll
      https://mega.nz/file/TggziSbD#vQfi-oOCG-tcul900N7MPu4NH6d7P4_vUQhjWuzPNTY global-metadata.dat
      https://mega.nz/file/zkwmSKrR#XRANhldLQPrgTfxANlVB8LZNRFhg3Tm_Ri5eTU7OtSI GuiHuan.exe
      https://mega.nz/file/mtQ3hTZT#klZUjgb843m-5-Ax3-P3j0T3_4GbtlPFh5Vnye5oWAU Имеется полный клиент (25 ГБ), но доступ к AssetBundle заблокирован из-за сложного шифрования  основных файлов. Текущий прогресс и технические проблемы:
      Шифрование бинарников: GameAssembly.dll и global-metadata.dat защищены. GameAssembly.dll не распаковывается стандартным UPX (NotPackedException), что указывает на кастомный протектор. Модификация метаданных: Il2CppDumper и AssetRipper выдают ошибку «struct size mismatch». Это явный признак инъекции «Magic» полей или изменения порядка заголовков. Защита от инъекций: Динамический анализ через frida-il2cpp-bridge невозможен — процесс немедленно завершается при попытке аттача. Без восстановления этих файлов невозможно сопоставить адреса и корректно извлечь данные из AssetBundles. Запрашивается конкретная помощь:
      Дешифровка бинарника: Помощь в поиске подпрограммы дешифровки в GameAssembly.dll.
      Восстановление метаданных: Определение смещений или «магических» значений для восстановления структуры заголовка метаданных.
      Дамп из памяти: Советы по обходу защиты для снятия дампа расшифрованных данных из оперативной памяти.
      Полезные ссылки и технические ресурсы:
      IL2CPP Tutorial: Finding loaders for obfuscated global-metadata.dat files
      https://katyscode.wordpress.com/2021/02/23/il2cpp-finding-obfuscated-global-metadata/ [Оригинал] Идеи и решения двух задач Unity IL2CPP на XYCTF
      https://bbs.kanxue.com/thread-281560-1.htm [Оригинал] Процесс загрузки GameAssembly.dll через UnityPlayer.dll
      https://bbs.kanxue.com/thread-285044-1.htm [Оригинал] Введение в реверс-инжиниринг IL2CPP
      https://bbs.kanxue.com/thread-278275-1.htm Реверс IL2CPP: Дешифровка global-metadata
      https://cloud.tencent.com/developer/article/2216959 [Оригинал] Полный процесс реверса мобильной игры на Unity (il2cpp + lua)
      https://bbs.kanxue.com/thread-287964.htm
    • @diosha у меня всё пропатчилось вроде как без проблем и русский в игре присутствует. https://drive.google.com/file/d/11AkKlIPoXtTkHPHcH-gd6x9WuefHHrHJ/view?usp=sharing Попробуй, закинул патченные файлы, скинуть в папку с заменой.
    • Привет. Есть ошибка — https://www.zoneofgames.ru/games/18_wheels_of_steel_extreme_trucker/files/6168.html — этот перевод для самой первой версии игры “Hard Truck: 18 стальных колес”, вышедшей в 2002 г., а не для “18 стальных колес: Экстремальные дальнобойщики”, вышедшей в 2009г.
    • «Соло» — аргентинский триллер. Двое мужчин знакомятся в чате, а затем встречаются вживую. Между ними возникает искра сексуального влечения, а по мере развития отношений всплывают секреты из их прошлого.  извините но я не приду.))
    • @Star_Wiking теперь нашёл, Гейб  мог бы отдельную вкладку "фестивали" сделать, а то так голову сломаешь искать.
    • Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram. Товарищи! Все свободные граждане приглашаются вечером на просмотр фильма «Соло». Начать планируем после 22:00 по московскому времени. Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram.
    • На главной странице, вверху магазина: “особые разделы” — выбираете “распродажи” — там все есть
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×