Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Smarter

спасибо, у меня есть у кого поучиться ;) приятно что хоть кому-то интересно.

качают мало потому что игра старая наверно, уже остыли к ней чувства=))

Так ниче что текстуры большие?

Изменено пользователем FreoN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так ниче что текстуры большие?

Конечно ниче ;) мы сами так делаем, увеличиваем маленькие (но не все), чтобы лучше читалось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

San3k

Значит я пошел про правильному пути ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Knight_Rider

Не в коем случае! Просто требуется много больше времени, чем я ожидал (плюс ко всему "бла бла бла сессия" и вся остальная лабуда, не буду отмазываться щас). Вроде как нашел помошников, надеюсь дело пойдет быстрее;)

Перезалил, надо будет дать Сержу, пость положит в файловый архив до появления первой версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

FreoN

Перезалей, плиз, куда-нибудь в другое место, с рапиды не могу скачать :(

Хочу заценить, теперь уже в игре :)

Upd:

Уже не надо :)

Изменено пользователем San3k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Freon, это я, JeNek с SanLTD сайта.

Ну что, радар я перевел, нужен? А еще из "народного перевода" вступительные ролики с переведенными надписями выцарапал.

И еще: тут в начале форума говорили про русификацию текста и даже заливали ее, но сейчас она удалена. МБ, кто-нибудь перезальет?

Пардон, все нашел на сайте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

JeNek-2

А еще из "народного перевода" вступительные ролики с переведенными надписями выцарапал.

что ты подоразумеваешь под вступительными роликами? и какого именно народного перевода?

а радар давай посмотрю че там такое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про народный перевод забудь - у вас они переведены даже лучше. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

JeNek-2

Ну так и где радар?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будут еще предложения - пиши.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь может выложить кусок из озвучки для Вайса (которая на сайте) например int_a.mp3 а то целиком долго качать, а послушать охота.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Prey (2017)

      Метки: Научная фантастика, Иммерсивный симулятор, Космос, Для одного игрока, Хоррор Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Arkane Studios Издатель: Bethesda Softworks Дата выхода: 5 мая 2017 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 35550 отзывов, 90% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Cobalt Core

      Метки: Карточный рогалик, Карточная игра, Стратегия, Рогалик, Пошаговая стратегия Платформы: PC Разработчик: Rocket Rat Games Издатель: Brace Yourself Games Дата выхода: 8 ноября 2023 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 3515 отзывов, 96% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @CyberEssence уклонение, оно же — перекат — стало визитной карточкой соулс-лайк игр, хотя конечно уклонения и перекаты как механика использовались и задолго до того как появился первый представитель жанра (или скорее поджанра приключенческих рпг-игр. старожилы помнят всяческие RUNE, Die by the Sword да Blade of Darkness и другие...)
    • А разве перекаты это фишка исключительно сосаликов? Помню в Dungeon Siege 3, только перекаты и спасали на максимальной сложности.
    • Вот оно как, оказывается мы просто неправильно играли, а на деле всё "просто". Фанаты такие фанаты. И не важно о какой игре речь, любая даже самая кривая механика по их мнению канон, а те кто считают иначе криворучки и казуалы.  
    • @faviner Всё, такое сочетание форматирующих символов не видел, поэтому мой валидационный скрипт не справился. Причем оно используется во всем тексте буквально что-то около 5-6 раз. Исправил, проверяй.

      Алсо. Пока выдираю весь игровой текст полностью с учетом тех кто говорит в диалогах, и переписываю инструментарий под себя. Хочу заново перевести, но уже с соблюдением глоссария, полов говорящих, контекста диалогов, игровой графики(вот это если меня лень не одолеет). Посмотрю насколько лучше будет результат и будет ли он стоить всех моих запар.
      Кто бы мог подумать, что меня будет так бесить это несоответствие пола говорящего в тексте. Еще хотелось бы избавиться от формальной речи там где это не нужно, но боюсь это будет что-то из разряда фантастики. Это для человека будет очевидно, а вот для нейронки сомнительно. Впрочем, посмотрим.
    • @ivdos есть еще текст селин
      (Э-это сейчас неважно. Просто пойдём.)
      после этого если поговорить с валимаром будет текст (валимар мирно спит)
    • @faviner точный текст нужен перед вылетом. Желательно еще пару фраз перед этим. А еще лучше сохранение.
    • Тема сисек не раскрыта! Сиськи вроде бы и есть но какие то “не вразумительные”, похожие как у Алисии Викандер
    • Да. Тоже в пятницу вечером посмотрел, 2 часа прям незаметно пролетели, люблю такое: мистика, тайна, пропажи, заговоры. Бодро очень смотрится.  Насколько знаю от этого режиссёра был еще фильм Варвар, надо тоже глянуть наверное.  П.С. нарвался тут на постер Кайдзю #8 и возникла мысль посмотреть первый сезон, а там если зайдет и 2 на подходе. 
    • Перевод на русский с использованием нейросети + правки по тексту + шрифты. Большую помощь в создании русификатора оказал  Chillstream за что больше спасибо) Авторы: Я: нейроперевод, правки, перенос текстов и шрифтов на более новые версии.  Chillstream : создание шрифтов, упаковка ассетов, помощь в решении технических нюансов. О переводе: Постарался сделать полноценный перевод, но игру не проходил. Могут быть проблемы с родами, обращениями(ты/вы), унификацией терминов, выражений, но в целом было внесено много правок, поэтому недочёты не должны повлиять на погружение в мир игры. Перевод включает себя недавно вышедшее DLC. Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да.
      Скачать: Google | Boosty Версия игры: V1.2.1(19609941-19820955 build)  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×