Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

стим-версия, когда доходишь до концовки (плывут на катере), после реплики "Мы победили?", игра перестает на что-либо реагировать, дальше ничего не происходит, игра не заканчивается

Такая же фигня на gog версии. Пришлось снести русик и смотреть концовку на инглише.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, у меня Мак, сотвественно установить русификатор из exe установщика я не могу.

Хотелось бы попросить авторов выкладывать помимо установщика еще и архив с уже пропатченными файлами, т.к. скоро будет еще и Linux версия.

Благодарю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, с корабликом косяк... Хорошо, что это финал и окончание можно на ютубе досмотреть. Вопрос: это в русике налажали, да?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, с корабликом косяк... Хорошо, что это финал и окончание можно на ютубе досмотреть. Вопрос: это в русике налажали, да?

Да, это косяк с один из финалов в русике.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
And now it begins... again.

Кто не в курсе, сегодня вышла расширенная версия игры Oxenfree, в которую были добавлены новые локации, диалоги, концовки, а также, возможно, продолжение истории! В каком виде? У игры появился режим "Новая игра+", где Алекс будет испытывать дежавю во время обычного прохождения.

Мы, разумеется, в скором времени приступим к переводу.

Источник

Изменено пользователем Kenny-MGN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод начат, но может сильно затянуться в силу идущих экзаменов/сессии у большинства участников команды.

Структура немного видоизменилась, поэтому старый русификатор не будет работать на обновлённой версии.

Обновления старого русификатора на новую версию не будет, ждать только финального полного перевода со всеми новыми фразами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению Steam сделали обновления обязательными, нельзя как раньше выбрать пункт "Не обновлять игру". Пока не вышло обновление перевода могу предложить следующий "костыль" (откат на предыдущую версию):

  1. Обновляем игру в Steam, если еще не обновили
  2. Выходим из стима, удаляем файлы в папке ...Steam\SteamApps\common\Oxenfree
  3. Заливаем файлы из архива

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению Steam сделали обновления обязательными, нельзя как раньше выбрать пункт "Не обновлять игру". Пока не вышло обновление перевода могу предложить следующий "костыль" (откат на предыдущую версию):
  1. Обновляем игру в Steam, если еще не обновили
  2. Выходим из стима, удаляем файлы в папке ...Steam\SteamApps\common\Oxenfree
  3. Заливаем файлы из архива

А на gog версию такого добра нема? Либо вообще дистрибутива старого, на котором перевод еще работал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А на gog версию такого добра нема? Либо вообще дистрибутива старого, на котором перевод еще работал.

А разве на старую версию там нельзя откатываться? Сколько раз слышал про эту фишку.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотел бы узнать, что насчёт перевода расширенной версии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Хотел бы узнать, что насчёт перевода расширенной версии?

 

Перевод начат, но может сильно затянуться в силу идущих экзаменов/сессии у большинства участников команды.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день!

Проблема с установкой русификатора.

Появляется вот такое окошко в центре и надо прокликивать ОК по все уровням.

Я пыталась, конечно, попробовать покликать до конца. но терпения не хватило.

Как быть?

7031b417fc.png

Скорее всего проглядела решение данной проблемы, заранее прошу прощения.

И заранее спасибо за помощь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to Kentaro:

Вышло обновление игры, русификатор с новой версией игры несовместим. Остается либо ждать обновления русификатора, либо откатить версию игры.

vk.com/tolma4team?w=wall-68605211_73025

Изменено пользователем Kenny-MGN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поняла. Жаль. =(

Спасибо большое за инфу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @yoruve есть ещё слабые надежды на человека и парахода Wiltonicol, собственно оригинал он переводил, в шапке его русификатор, но пока что у него напрочь отсутствует желание, да и замотивировать тоже никто не попытался))) Потому пока увы. 
    • @allodernat понимаемо. Пойду оплакивать упомянутые перспективы. 
    • @yoruve ЖРПГАРКАНИЮ всего лишь 349 рэ за слегка поломанные тэги и дипл перевод оригинальной части)) А позже будет ручной от мираклов за… 1-2к
        https://vk.com/wall-153480104_36177
    • Как много тут переводчиков. На кого надеяться всем селом? 
    • Вот может и клод сам продолбит путь без капитана, вопрос во времени, настойчивости и кошельке юнги  Касательно переводов, многие до сих пор на форуме свято уверены, что нейронка неспособна нормально переводить, потому что они вот где-то попробовали в телеграмме через какой-то бот, и им он ахинею выдал)
    • Смогу, но вопрос во времени. И качестве. Без ИИ я бы банально не стал заниматься этим. Но подписку я бы всё равно продлил, если не для русиков, то для себя)
    • @clarkkent одно другому не мешает) Я ж говорю про палочку-выручалочку. Понятно, что с “переведи мне игру” даже не с нейронкой не всегда можно уехать  Это только в головах пользователях “прогоните мне по быстренькому игру”)) Но вот у тебя клода сейчас забери, много ты сам русификаторов навыпускаешь?) Я говорю не про сам перевод, а про техническую часть. Вот ты выпустил сейчас русификатор к Moonlight Peaks, ситуация, после обновы русификатор перестал работать, установщик тоже сыпет ошибками. Разработчики решили “немножко поменять структуру”. Подписка клода тоже закончилась. Сможешь без него обойтись, чтобы адаптировать русификатор к новой версии?  
    • Оооочень спорное утверждение. Я уже неоднократно сталкивался с ситуациями, когда клод упирался во что-то и вообще не мог решить проблему без моей помощи.
    • @vadik989 на мой скромный взгляд, как девушка должна весить ровно столько, чтобы её мужчина смог её поднять на руки и протащить хотя бы пару метров из загса, так и мыша должна весить столько, чтобы хотя бы не прорезать стол во время скольжения, да и вообще хоть как-то ёрзать по столу, то есть от одного грамма до энного килограмма, ага.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×