Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@allyes Прочитайте пожалуйста до конца мой пост. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, yeziirl сказал:

Мой перевод Светки продолжится в декабре, как я уже говорил.

Спасибо! У меня осталась только эта Финалка без перевода. Остальные не интересуют.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon
1 час назад, Dorian-F-K сказал:

Быть может лучше и правда вам закончится ФФ12, сдать в печать, а потом взяться за этот или ЛУЧШЕ Тайп-0?

Для FF12 нужен редактор, там очень много текста который нужно редактировать. Ребятам в группе ВК часто присылают скриншоты по ходу прохождения и они их исправляют, некоторые находят время и играют сами исправляя ошибки по ходу игры. Но работа, семьи не позволяют заниматься этим вплотную, а редактирования там много.

Что касается Type-0 её ресурсы ещё не разобрали, распаковать можно, но редактировать сами файлы нельзя, потому что нет распаковщиков/упаковщиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Dorian-F-K по сути ФФ12 готова и проходима. Прохожу её сам, да сам же и ищу ошибки (ё, точки, пробелы, кое где текст, но по факту проходима и глобальных ошибок нет)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Бестиарий поправить бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, будьте людьми, начало и середина фф13 уже пройдена, остался конец, а вы тут налетаете со своими левыми финалками, дайте этой игре, пожалуйста, спокойной уйти с миром на покой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, а сколько сейчас составил процент перевода и когда ожидать его выход ? 

Игра давно куплена, а проходить не могу, без русика ничего не понять.

Изменено пользователем Ендрек
ошибка в правописании слов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ендрек Ты это, почитай здесь о чём люди вообще писали и поймёшь, что никто о каких-нибудь датах говорить не станет 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 minutes ago, Ендрек said:

Ребята, а сколько сейчас составил процент перевода

Перевод, которым занимаюсь я, готов где-то на 80-85%.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, yeziirl сказал:

Перевод, которым занимаюсь я, готов где-то на 80-85%.

Вспоминается перевод персоны4, где уже 85% ,но релиз намечен на 09.21 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Благодаря стараниям разработчиков Lê Hiếu @lehieugch68 , @Albeoris и rhadamants картина вокруг Lightning Returns: Final Fantasy XIII складывается пока хорошо:

  • @lehieugch68 написал программу способную не только сохранить оригинальные английские символы, но и добавить новые русские. Это значит что переводчики и сообщество которое любит LRFF13 в целом может выбирать, что они хотят видеть на английском языке, а что на русском.
  • Кроме того @lehieugch68 создал программу которая работает с ZTR файлами в пакетном режиме. Возможно для кого-то это не проблема и файлов не так много, но в ветке программы Pulse от rhadamants этого не было и после быстрой вставки я сидел и по одному файлу упаковывал их обратно, хотя это тоже не проблема.
  • В отличии от 12 части во всяком случае в файлы ZTR можно писать на кириллице.
  • Работа занимает все время, поэтому удалось протестировать только субтитры.
  • На данный момент готовлю на ноту текст, чтобы весь мусор (системные теги и т.п.) был одного вида и не мешали переводчикам.

Текст который вы видите на видео ниже идёт отсюда LRFF13

Собственно это весь прогресс. Для дальнейшего тестирования нужен перевод. Не забывайте благодарить разработчиков. Тестовая версия появится сразу как только будет переведено хотя бы что-то кроме субтитров, но пока этого текста нет на ноте.

 

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×