Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

5 часов назад, ko19n сказал:

Хотел бы присоединиться к переводу. Игру проходил. Также играл в 3, 6, 8, 9, 10, 10-2, 13, 13-2 и 15 части. Знание языка есть.

Отписался в личку...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подкинул сегодня денюшку на игру

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так на позитиве же: Прогресс перевода: 426.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, переведено уже достаточно из текста, что дал человек из форума. Но пока все силы брошены на фф 12 зодиак.
Если кто хочет посодействовать, обязательно пишите. Переводчиков как всегда нет даже на такие известные игры...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробую помочь может что получится, куда отписаться то, а то я хз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите, ак ак продвигается перевод ?

46,1 % уже сколько времени находятся без движения.

Очень жду русик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Nik сказал:

Скажите, ак ак продвигается перевод ?

46,1 % уже сколько времени находятся без движения.

Очень жду русик.

Прочти мое сообщение выше. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.07.2018 в 14:42, mercury32244 сказал:

Да, переведено уже достаточно из текста, что дал человек из форума. Но пока все силы брошены на фф 12 зодиак.
Если кто хочет посодействовать, обязательно пишите. Переводчиков как всегда нет даже на такие известные игры...

По поводу нехватки переводчиков:

Можно взять пример с Exclusive Studio которая “прорекламировала” себя в одной из групп ВК, посвященную играм:

https://vk.com/wall-47742407_84930. Плюс потом ее перепостило одно из крупнейших групп по японким играм в ВК:

https://vk.com/jrpgclub?w=wall-8355231_89530

 

А вот ответы на форуме Exclusive Studio: http://ex-ve.ru/forum/index.php?/topic/15-dragons-crown-открыто/&do=findComment&comment=165

Не надо быть Шерлоком Холмсом чтобы понять, что бурная активность началась после поста в ВК

Может вам так же сделать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Alexey19111997 сказал:

По поводу нехватки переводчиков:

Можно взять пример с Exclusive Studio которая “прорекламировала” себя в одной из групп ВК, посвященную играм:

https://vk.com/wall-47742407_84930. Плюс потом ее перепостило одно из крупнейших групп по японким играм в ВК:

https://vk.com/jrpgclub?w=wall-8355231_89530

 

А вот ответы на форуме Exclusive Studio: http://ex-ve.ru/forum/index.php?/topic/15-dragons-crown-открыто/&do=findComment&comment=165

Не надо быть Шерлоком Холмсом чтобы понять, что бурная активность началась после поста в ВК

Может вам так же сделать?

Пост в ВК давно сделал, никакого предложения не поступало. Впрочем, как и во всех играх, предложения помочь переводить текст той или иной игры не поступают. Лишь есть парочка от тех людей, кто предлагает помочь перевести ПРОМТОМ, или со знанием на уровне ПРОМТ. А так… ещё со времён Муген соулс никого не было. Все проекты которые я веду и  перевожу, там либо я один, либо со своими личными знакомыми, которых прошу помочь мне в переводе.
Возможно, и я скоро брошу заниматься переводами. ЖРПГ — переводить в 1,5 человека точно не для меня.
Буду заниматься оплачиваемыми переводы технической литературы)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, mercury32244 сказал:

Пост в ВК давно сделал, никакого предложения не поступало.

Вы видно сделали пост в вашей группе, в которой, я напомню, меньше 1000 участников. Не надо это сравнивать с группой где участников почти 10000. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Alexey19111997 сказал:

Вы видно сделали пост в вашей группе, в которой, я напомню, меньше 1000 участников. Не надо это сравнивать с группой где участников почти 10000. 

Как я понял, ты хорошо знаком с этими группами. Там говоришь есть желающие переводить со знанием английского? Может предложишь им по переводить пару-тройку игр? Требуемые наставления я дам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, mercury32244 сказал:

Может предложишь им по переводить пару-тройку игр?

Не по переводить, а дать объявление на стене по поиску переводчиков.

54 минуты назад, mercury32244 сказал:

Требуемые наставления я дам.

Давайте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Alexey19111997 сказал:

Не по переводить, а дать объявление на стене по поиску переводчиков.

Отлично. Странно, но никто даже так не посодействовал различным переводам) Просто дать объявление, что ужны люди проходившие ту или иную игру на английском и желающие помочь переводу — это вроде не сложно.
Ты первый наверное с такой инициативой)
Ну, если вдруг тебе ответят, направляй их сюда)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Death Must Die
      Жанр: RPG / Isometric Платформы: PC Разработчик: Realm Archive Издатель: Realm Archive Дата выхода: 15 ноя. 2023 (Ранний доступ) Движок: Unity Описание: Спуститесь в бездну в поисках самой Смерти! Выберите одну из дарованных Богом сил, чтобы уничтожить полчища его приспешников. Открывайте новых героев, собирайте мощные предметы и создавайте разрушительные синергии в этой ролевой игре для выживших.
      Статус перевода
      Создано два машинных перевода — первый от Macca и второй от masterkosta (пока платно).
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk
    • Автор: Gerald
      Judero

      Метки: Слэшер, Глубокий сюжет, Средневековье, Экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Издатель: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Дата выхода: 16 сентября 2024 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обычный автопереводчик. Спасибо конечно, но он так себе справляется
    • @Vulpes ferrilata  Благодарю, как раз сегодня прикупил игру. Удачи в переводе
    • Благодаря усилиям @Pet, удалось сопоставить ещё пачку текста. В основном это строки, которые в PS1 версии были разбиты на два сообщения, а в ремейке — объединены.

      Таким образом, на данный момент сопоставлено — 83% текстов. По сути, остаются как раз всевозможные названия и фразы которые были значительно изменены в ремейке.

      Следующим шагом я постараюсь выдрать имена говорящих. Они, как и в случае FM2, отсутствуют в тексте, поэтому придётся парсить Unity-сцены, сопоставляя актёра и ассоциированный с ним диалог.
    • @Chillstream ))) P.S. Потестим.
    • @Alex Po Quest исправил в сети не нашёл, там только релизная, а вот свитч версию обновляли по кд
    • @Chillstream Обрезана ссылка, для скачивания. P.S. 17000358 — да, это последняя сборка.
    • Сериал с полным отсутсвием “межличностной чуши”, будет пустым и неинтересным, я бы такое даже не откапывал.
    • @Dusker Вавилон 5 советовать не стоит, наверное уже отсмотрен. Там с межличностной чушью все в порядке. Где она есть, там она обоснована сюжетом и дальше сюжета не вылезает. А так, на вскидку. и вправду мало что в голову приходит...
    • @Alex Po Quest @SerGEAnt Короче сделал для пк выше перевод, работает на релизной, не знаю какая эта версия для пк v196608, но вроде пока в начале все нормально https://disk.yandex.ru/d/lSlki_r_j-TMzw добавлен апдейт v196608 до версии 1.1.2 у пк есть только  14 January 2025 Tue 13:43 Patch Notes (1.1.1)     17000358 пробуйте, не гарантирую 100% совместимость) не нашёл в сети свежую версию
      установка: кинуть файлик в D:\Games\Guayota\GUAYOTA\Content\Paks
    • бомбит как раз у них раз каждый день пишут что-то обо мне и других.  Да, у меня много очень много свободного времени и при этом я успеваю всё делать. Проблемы у вас?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×