Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

https://drive.google.com/file/d/0Bzgjf0bwZN...iew?usp=sharing

Поменял местами Загрузить и Сохранить (Текстуры) и мелкие исправления( цвет слов местами сделал потемнее)...

Скидываем в папку с игрой и жмем на "instal" в установщике набираем "y" и все.

Если у вас текстуры получились больше оригинала и вы в квикбмсе форсите, это может к багам привести. Точнее это просто должно к багам привести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если у вас текстуры получились больше оригинала и вы в квикбмсе форсите, это может к багам привести. Точнее это просто должно к багам привести.

Они не больше оригинала, они просто больше сделанных перед этим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотелось бы кстати поинтересоваться, будет ли дополнен перевод такими вещами как - Фразы во время МОЭ убийства и их названия(типов)? в свое время именно эта механика отпугнула от игры на английском

Заранее благодарю за ответ.

Просто смотришь какие слова какому типу подходят и все.

 

Spoiler

Табличка[/post]

mugen_souls_moe_kill.gif

Изменено пользователем rohindanil

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поменял местами Загрузить и Сохранить (Текстуры) и мелкие исправления( цвет слов местами сделал потемнее)...

Скидываем в папку с игрой и жмем на "instal" в установщике набираем "y" и все.

Немного брюзжания ))) В меню - "Постоение" вместо "Построение", слово "Материя" пишется с одним "Т", "Выйти с игры" не совсем грамотно, лучше "Выйти из игры"

Если будет время и желание поправь. Но, а вообще спасибо за старание, вдруг на большее замахнешься и еще партию текстурок переведешь )))

И еще стоило бы добавить к руководству по установке, что копировать в папку с игрой нужно содержание архива без начальной папки, а то в ином случае ошибки не появляется, все исчезает, а перевода не происходит.

Изменено пользователем Leshui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

текстуры исправлю и доделаю для себя (ну а если кому-то понравятся выложу на сайт)...

 

Spoiler

iXZVEHfJjUY.jpg

вот разобрался что и к чему - только нет больших символов. Или я может что-то не то делаю? кто знает ?

Изменено пользователем lader111

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
текстуры исправлю и доделаю для себя (ну а если кому-то понравятся выложу на сайт)...

 

Spoiler

iXZVEHfJjUY.jpg

вот разобрался что и к чему - только нет больших символов. Или я может что-то не то делаю? кто знает ?

Если ты переведешь описание предметов то половина форума будут тебе благодарны. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большие буквы имею коды с 7B по BD

Вот полная табличка:

 

Spoiler

А - 7B

Б - 7C

В - 7D

Г - 7E

Д - A1

Е - A2

Ё - A3

Ж - A4

З - A5

И - A6

Й - A7

К - A8

Л - A9

М - AA

Н - AB

О - AC

П - AD

Р - AE

С - AF

Т - B0

У - B1

Ф - B2

Х - B3

Ц - B4

Ч - B5

Ш - B6

Щ - B7

Ъ - B8

Ы - B9

Ь - BA

Э - BB

Ю - BC

Я - BD

а - BE

б - BF

в - C0

г - C1

д - C2

е - C3

ё - C4

ж - C5

з - C6

и - C7

й - C8

к - C9

л - CA

м - CB

н - CC

о - CD

п - CE

р - CF

с - D0

т - D1

у - D2

ф - D3

х - D4

ц - D5

ч - D6

ш - D7

щ - D8

ъ - D9

ы - DA

ь - DB

э - DC

ю - DD

я - DE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Большие буквы имею коды с 7B по BD

Вот полная табличка:

 

Spoiler

А - 7B

Б - 7C

В - 7D

Г - 7E

Д - A1

Е - A2

Ё - A3

Ж - A4

З - A5

И - A6

Й - A7

К - A8

Л - A9

М - AA

Н - AB

О - AC

П - AD

Р - AE

С - AF

Т - B0

У - B1

Ф - B2

Х - B3

Ц - B4

Ч - B5

Ш - B6

Щ - B7

Ъ - B8

Ы - B9

Ь - BA

Э - BB

Ю - BC

Я - BD

а - BE

б - BF

в - C0

г - C1

д - C2

е - C3

ё - C4

ж - C5

з - C6

и - C7

й - C8

к - C9

л - CA

м - CB

н - CC

о - CD

п - CE

р - CF

с - D0

т - D1

у - D2

ф - D3

х - D4

ц - D5

ч - D6

ш - D7

щ - D8

ъ - D9

ы - DA

ь - DB

э - DC

ю - DD

я - DE

О спасибо)))

 

Spoiler

pPeIywcfO4A.jpg

Если есть желающие могут помочь с переводом))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О спасибо)))

 

Spoiler

pPeIywcfO4A.jpg

Если есть желающие могут помочь с переводом))

Круто. Кинь оставшийся текст на Ноту может кто и присоединится. Если нет инвайта могу поделиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На самом деле переводить названия (предметов, скилов) вовсе необязательно. А то начнутся филологические хайпы на тему семантической цельности яичницы в разрезе глазуньи... ))) Да и солюшены удобнее воспринимать когда название в игре те же, что и в них. А вот описания , особенно способностей было бы оччень полезно. Еще бы подсказки перевести во время боя дерижопелей и при захвате ключевых точек острова, но с этим , если я правильно понял - проблемы. Или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На самом деле переводить названия (предметов, скилов) вовсе необязательно. А то начнутся филологические хайпы на тему семантической цельности яичницы в разрезе глазуньи... ))) Да и солюшены удобнее воспринимать когда название в игре те же, что и в них. А вот описания , особенно способностей было бы оччень полезно. Еще бы подсказки перевести во время боя дерижопелей и при захвате ключевых точек острова, но с этим , если я правильно понял - проблемы. Или нет?

Ну из названиями я согласен... можно сделать два варианта, по усмотрению. С описанием проблема в том что нужно чтоб количество символов на русском не превышало количество на англ.. но сделать можно)

Круто. Кинь оставшийся текст на Ноту может кто и присоединится. Если нет инвайта могу поделиться.

не знаю.... до перевода нужно отнестись специфически из-за трудности вместить весь смысл описания - в ограниченом объёме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю.... до перевода нужно отнестись специфически из-за трудности вместить весь смысл описания - в ограниченом объёме.

Если проблема только в этом то можно в описании к переводу написать чтобы не превышали оригинал. А счетчик знаков на ноте есть.

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если проблема только в этом то можно в описании к переводу написать чтобы не превышали оригинал. А счетчик знаков на ноте есть.

Только если сделаешь этот перевод... Никто больше не возьмётся...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там прочих текстов больше чем диалогов если что.

Так то я могу вам эти тексты выложить и даже организовать вставку если переведете без превышения длины.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там прочих текстов больше чем диалогов если что.

Так то я могу вам эти тексты выложить и даже организовать вставку если переведете без превышения длины.

Ты думаешь кто возьмётся? За перевод диалогов ни одна душа не хотела и близко смотреть)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Protoss
      Worms: Armageddon

      Метки: Стратегия, Для нескольких игроков, Классика, Пошаговая, Пошаговая стратегия Разработчик: Team17 Software Издатель: Руссобит-М Серия: Team17 Digital Дата выхода: января 1999 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 7306 отзывов, 94% положительных
    • Автор: _VERGILIY
      Jet Set Radio HD
      Платформы: PC X360 PS3 PSV iOS An Разработчик: SEGA Дата выхода: 19 сентября 2012 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   Оказалось что эта МЕГАзащита обходится отключение интернета в момент  проверки….
    • ты бы скинул для начала чтобы люди посмотрели что к чему. А то по твоему описанию ничего не понятно толком как устроено это
    • Один из жирных плюсов программы: при сохранении в любом месте перевода прога автоматом сохраняет и делает НОВЫЙ файл постоянно, т.е. можно увидеть, сравнить и вернуться к прошлым переводам.
    •   Как раз для этого формата в программе есть отдельная вкладка. Т.е. для таблиц идёт отдельно. В общем и целом, я долго думал, что ещё добавить в прогу, единственно, не затрагивал японские игры. Возможно, вы посоветуете их текстовые расширения. На настоящий момент в программе присутствуют, но не реализованы в полной мере следующие темы:  - Маркеры работают лишь визуально
      - Поиск не подсвечивает результаты лишь переходит по ним
      - Упрощенный вид не работает и не существует в текущей реализации
      - Создание проектов требует строгого наименования, каждый раз (функционал не был взят из прошлой версии) Но, думаю, это решаемые вопросы, постепенно мы выровняем функционал. Да, ещё. Программа полностью сделана на русском языке, для иностранцев мы поставили небольшое условие. Хотят на буржуйском, нужна будет небольшая доплата. Но это — мелочи,  программа для русскоязычных будет полностью бесплатна.
    • Ну из форматов можно добавить csv, он как раз в wwe 2k25 используется если экспортируешь файл и импортируешь.
    • Мы хотим в итоге сделать комбайн-прогу, целый комплекс, чтобы можно было без проблем открывать через неё, переводить и запаковывать обратно файлы переводов. Единственно, в чём затык: Программа предыдущих версий поддерживала оригинальные глифы шрифта. Сейчас же она полностью перерабатывается, и код, отвечающий за оригинальные глифы, не вписывается от слова “Вообще”. Ребята и девчата, понимающие в разработке программ, возможно, сможете помочь во втискивании старого кода в эту прогу для того, чтобы после перевода прога спокойно вставляла текст со шрифтом, задуманным разработчиком игры (единственно, главное, чтобы в атласе шрифта был русский).
    • Она работает с любыми движками. Главное, чтобы был вытащен сам текст с помощью сторонних программ. Желательно, чтобы вытащенный текст в коде был в расширении .txt. НО! Возможно усовершенствование программы под конкретное расширение. Кстати, с Юнити прога работает только в путь. Жуёт файлы любого размера. Что примечательно: не нужно никуда ничего перекидывать, все телодвижения делаются в самой программе. Она понимает текстовые файлы, например, с таким редким движком, как Kiririri. НО! Нужно расширить её функционал, в том смысле, чтобы она понимала еще как можно больше текстовых расширений. Поэтому нужны от вас какие-то примеры текстовиков в разных (принятых сейчас, и не очень принятых) расширениях. Мы добавим, желательно на выходе проги в релиз, чтобы она кушала как можно больше расширений. Приветствуются также дополнительные команды в самой шапке программы. Возможно, мы что-то упустили, и для комфортной работы нужны ваши замечания.
    • с какими она движками(например unity, unreal) работает?
    • Дамы и господа! Предлагаю для бесплатного тестирования программу ReNPTranslator3, разрабатываемую в настоящее время парнем Solicen. Сейчас она версии 0.5. Основное назначение проги — вытаскивать из кодов чисто текст, после его перевода в самой проге она обратно заталкивает текст без нарушения кода игры. Нужно интенсивное тестирование программы, с вашими замечаниями и предложениями. Приветствуется критика и возможно добавление в саму программу популярных и не очень текстовых расширений. Если будут заинтересованные лица, выложу прогу сюда для свободного скачивания и тестирования. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×