Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В файлах *.gstr вроде можно обойти ограничение.

Скинь готовый инструмент которым ты извлекал текст

Суть в том что нельзя превышать длину оригинала, в ноте внизу подписываются размер строки(оригинал/перевод), когда переводишь, но за счет того что в оригинале еще и имя написано у него размер выходит несколько завышенный. До того как ты поправил Чоу-Чоу на Шу-Шу, у тебя в одной фразе было превышение, если в итоге на одной фразе из 7-ми будет превышение длины я даже браться за такие тексты не буду.

Нет вставлять ничего не пробовал, у меня болит живот и я ничего не делал или завтра сделаю или теперь после выходных.

Скинь готовый инструмент которым ты извлекал текст

Скинь готовый инструмент которым ты извлекал текст

Скинь готовый инструмент которым ты извлекал текст

ни на один символ нельзя чтоб превышал перевод?

В файлах *.gstr вроде можно обойти ограничение.

Если знаешь, то помоги это сделать. Плизз... Ок?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ни на один символ нельзя чтоб превышал перевод?

Ну не то чтобы ни на один. Длина строки кратна четырем, и остаток подбивается нулями, тоесть если в оригинале (без имени) скажем 33 символа, то в переводе можно написать 36 символов, вот и вся свобода. Напишешь 37 символов и работать уже ничего не будет. Но кстати учитывай ещё, что 1-2 символа могут понадобиться чтобы разбить фрагмент по строкам, так что один в один тоже не советую подбивать.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну не то чтобы ни на один. Длина строки кратна четырем, и остаток подбивается нулями, тоесть если в оригинале (без имени) скажем 33 символа, то в переводе можно написать 36 символов, вот и вся свобода. Напишешь 37 символов и работать уже ничего не будет. Но кстати учитывай ещё, что 1-2 символа могут понадобиться чтобы разбить фрагмент по строкам, так что один в один тоже не советую подбивать.

А не проще тогда агарест эдишн применить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Программа для агареста делалась в течении двух месяцев и допиливалась потом гдето пол года, наверное помните первые версии которые работали не у всех и не всегда, и даже после этого там остался ряд нерешенных до сих пор проблем. Нет совсем не проще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Программа для агареста делалась в течении двух месяцев и допиливалась потом гдето пол года, наверное помните первые версии которые работали не у всех и не всегда, и даже после этого там остался ряд нерешенных до сих пор проблем. Нет совсем не проще.

Вставь пожалуйста перевод в шапку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вставь пожалуйста перевод в шапку

Я не могу туда ничего вставить, напиши админу в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

jk232431 из каких файлов текст извлек?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не могу туда ничего вставить, напиши админу в личку.

Можешь утилиту выложить которой текст извлек

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я извлекал текст из Game1.bra\Event\SCRIPT\

Можешь утилиту выложить которой текст извлек

Зачем тебе эта утилитка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я извлекал текст из Game1.bra\Event\SCRIPT\

Зачем тебе эта утилитка?

Дать знакомому программисту, он на ее основе попробует сделать так, чтоб паковала больший размер символов. Скинь в личку пожалуйста, ок?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот программа с ихсодниками - https://yadi.sk/d/m7EFfZqWn2wDe

Сделано на 2012-й вижуал студии.

1. Кидаешь содержимое Game1.bra\Event\SCRIPT\ в conv_ms\src\

2. Копируешь файл System.bra\database\strEvent.gstr в conv_ms\

3. Запускаешь программу

4. Результат будет в conv_ms\dst\

Основная сложность всунуть текст произвольной длины заключается в том, что текст равномерно смешан с неким скриптом, в котором в частности присутствуют указатели на другие места этого файла, когда ты меняешь длину строк все эти места сдвигаются и указатели надо пересчитывать, хоть один не пересчитаешь (или пересчитаешь то, что не надо было) и игра будет крашиться. Это относится только к случаю, если перевод больше оригинала, если он меньше его можно дополнить до нужной длины нулями.

Я не знаю как поможет решить эту проблему программа которая тупо прошла по файлу и повыдергала с него текстовые строки игнорируя бинарные данные, но, смотрите, что мне жалко что ли.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати а ты не пробывал с разработчиками связаться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати а ты не пробывал с разработчиками связаться?

Один товарищ связывался с ними по поводу нептунии но получил отворот поворот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все работает хорошо, запаковал 7-й файл, всё выводит, можешь переводить (только имена копируй в перевод и следи за длиной). Ну и я всё же рекомендую для начала пройти игру и только потом ее переводить, иначе получится не очень хорошо в итоге.

Кстати, почему G-Castle стал З-Замком?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все работает хорошо, запаковал 7-й файл, всё выводит, можешь переводить (только имена копируй в перевод и следи за длиной). Ну и я всё же рекомендую для начала пройти игру и только потом ее переводить, иначе получится не очень хорошо в итоге.

Кстати, почему G-Castle стал З-Замком?

Ты говоришь все получилось???? Так там в одной строке колл-во символов в переводе явно преобладает оригинал..... Значит все таки можно превышать длину?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Badgert
      Magical Princess

      Метки: Симулятор жизни, Несколько концовок, Ролевая игра, Решения с последствиями, Аниме Платформы: PC Разработчик: Neotro, MAGI Издатель: MAGI Дата выхода: 28 апреля 2026 года Отзывы Steam: 3526 отзывов, 97% положительных Предлагаю к переводу вот такую игру — https://store.steampowered.com/app/3562120/Magical_Princess/
      Это та самая старинная “принцесс мейкер”, только с нормальной графикой и насыщенная разнообразным контентом.
      Игра сделана на Юнити, так что для опытных пользователей процесс перевода не должен оказаться слишком затруднительным.
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Экшен-приключение RPG с вайбом ПК-игр 90-х. Ты и до 4 гоблинов онлайн, плюс новые работяги- новобранцы. Исследуй, собирай, занимайся крафтом и уничтожай. Забирай всё. Дай волю жадности. Делись только тем, с чем не жаль расстаться.
      Добро пожаловать в Улей, свежатина. Все новоприбывшие гоблины-работяги должны быть не ниже этого роста, чтобы умереть за королевскую армию Лидера Гоблинов. Тебе выдадут стандартную набедренную повязку и отправят на первую каторжную работу. Будь я на твоём месте, я бы как можно скорее научился крафтить снаряжение получше. Задача номер один для гоблина-работяги - сделать наш новый Улей процветающим, как в старые-добрые времена. Хватай всё, что найдёшь, люди бросили кучу полезного хлама. Кроши, рви и хватай. Не останавливайся, для Улья сгодятся любые материалы. Добывай, руби и собирай. И не забудь об органах убитых врагов… это настоящий деликатес. Делиться добычей... не обязательно, хотя это и помогает достичь наших общих целей. Все ценности и блестяшки будут переданы Лидеру Гоблинов, верно? Делись ради блага Улья, а мы позаботимся, чтобы Квартирмейстер выдал тебе всё необходимое. Новые удобные постройки и товары сделают ежедневную каторгу чуть-чуть полегче. Исследуй новые неизведанные земли с предельной осторожностью. Пусть мы ещё не на самом дне пищевой цепи, но где-то очень близко. Чтобы твоя работа была повеселее, советую собрать банду более-менее надёжных дружков. Они могут быть такими же никчёмными отбросами, как и ты, но, как говорится, сила в толпе.  
      Русификатор v.1.0a от 04.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      Из минусов: не переведены подсказки на экране загрузки, часть подсказок интерактивных объектов и некоторые моменты во всплывающих сообщениях. Мелкий шрифт и в оригинале.


×