Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Rebel Galaxy

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_rebelgalaxy.jpg

Жанр: Action /Space simulator

Платформы: PC XONE PS4

Разработчик: Double Damage Games

Издатель: Double Damage Games

Издатель в России: Отсутствует

Дата выхода: 20 октября 2015 года

 

1_th.jpg2_th.jpg3_th.jpg

 

 

Spoiler

 

 

 

 

Spoiler

Rebel Galaxy - это космический симулятор с ролевыми элементами, где игроку предстоит управлять гигантскими космическими кораблями с десятками персонажей на борту. Доступен огромный игровой мир на основе процедурной генерации, масштабные космические битвы в реальном времени, оппозиционные и дружественные фракции и множество других возможностей.

 

Крайне интересует вопрос -возьметься ли кто нибудь за перевод этой игры ? Крайне атмосферная получилась вещь - в стиле "дикий, дикий космос", те кто помнят "Светлячок" те поймут )

 

 

Утилиты для разбора (Toolset): https://github.com/hhrhhr/Lua-utils-for-Rebel-Galaxy

Текст для перевода https://yadi.sk/d/dDLtQ9ivkNcZ8. Используйте Notepad++ https://notepad-plus-plus.org/download/v6.8.6.html в качестве блокнота.

Перевод игры:

Прогресс перевода:

 

Spoiler

Скоро!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подготовил пару файлов транслитом из разных папок итемов и экономики, плюсом к ним оставил русские диалоги на кириллице. Как протестирую отпишусь, надеюсь все таки сохранить русские диалоги.

PS Тестирование провел транслит работает вылетов не было, комбинированный варинат работает, так что диалоги будут на великом и могучем "С задницами и Армейскими Шавками"

Изменено пользователем Dan780

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подготовил пару файлов транслитом из разных папок итемов и экономики, плюсом к ним оставил русские диалоги на кириллице. Как протестирую отпишусь, надеюсь все таки сохранить русские диалоги.

PS Тестирование провел транслит работает вылетов не было, комбинированный варинат работает, так что диалоги будут на великом и могучем "С задницами и Армейскими Шавками"

Gdem...

Изменено пользователем Just

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы услышать общественного мнения. Ясен пень в русике будут русские диалоги, компоненты из магаза (допиливаю) транслитом, если честно так себе смотрится.

Основной вопрос, что мне делать с миссиями (сайд квестовые и прочие) транскрибировать или же вообще они не нужны. Жду предложений в теме.

Мое предложения версий русификатора:

1) Русские диалоги, транслит магазин, транслит мисии. (для гог версии)

2) Русские диалоги, транслит магазин, русские мисии. (стим У МЕНЯ ПАШЕТ я шатал ваши сборки :tongue: , Гог уже под вопросом)

3) Русские диалоги и больше ничего. (Лвл продвинутый Юзер)

Ессли честно больше напрягает транслитерация миссий. Стоит ли мне этим заниматься или нахрен это не нужно, кому надо (при условии, что не будет вылетать) скачает версию с русскими миссиями

Изменено пользователем Dan780

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотелось бы услышать общественного мнения. Ясен пень в русике будут русские диалоги, компоненты из магаза (допиливаю) транслитом, если честно так себе смотрится.

Основной вопрос, что мне делать с миссиями (сайд квестовые и прочие) транскрибировать или же вообще они не нужны. Жду предложений в теме.

Мое предложения версий русификатора:

1) Русские диалоги, транслит магазин, транслит мисии. (для гог версии)

2) Русские диалоги, транслит магазин, русские мисии. (стим У МЕНЯ ПАШЕТ я шатал ваши сборки :tongue: , Гог уже под вопросом)

3) Русские диалоги и больше ничего. (Лвл продвинутый Юзер)

Вариант 1 (предпочтительнее) или вариант 2 (не люблю игры с защитой). Только диалоги - грустно, т.к. не полный получается перевод. Кроме того GOG версия есть на торрентах.

Ерунда, как смотрится транслит, ведь все лучше чем чистый инглиш.

Изменено пользователем Just

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вариант 1 (предпочтительнее) или вариант 2 (не люблю игры с защитой). Только диалоги - грустно, т.к. не полный получается перевод.

Ерунда, как смотрится транслит, ведь все лучше чем чистый инглиш.

Слава яицам, что хоть диалоги работают)))

Просто транслитерация тратит много времени на подготовку, и много ктрлц И ктрлв.

Пока буду делать 4 версии сделаю 2 версии стима, одну фулл транслит вторая же с русскими миссиями, на крайняк тем кому транслит не понравится воспользуются только диалогами)

Итак первая просьба потестить даный файлец, в нем есть русские диалоги, русский ньюс борд, и транслитерация магазина, из русского в магазине лишь корабли, миссии пока что вырезал

 

Spoiler

https://www.dropbox.com/s/c3svvqncsny38b4/DATA2.PAK?dl=0[/post]

Обязательно отпишитесь робит/ не робит, версия и даже если это 1.07 стимовская ли она или нет.

Скажу сразу у меня пошло и на стиме 1.07 и на Гог репаке 1.062

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слава яицам, что хоть диалоги работают)))

Просто транслитерация тратит много времени на подготовку, и много ктрлц И ктрлв.

Пока буду делать 4 версии сделаю 2 версии стима, одну фулл транслит вторая же с русскими миссиями, на крайняк тем кому транслит не понравится воспользуются только диалогами)

Итак первая просьба потестить даный файлец, в нем есть русские диалоги, русский ньюс борд, и транслитерация магазина, из русского в магазине лишь корабли, миссии пока что вырезал

 

Spoiler

https://www.dropbox.com/s/c3svvqncsny38b4/DATA2.PAK?dl=0[/post]

Обязательно отпишитесь робит/ не робит, версия и даже если это 1.07 стимовская ли она или нет.

Скажу сразу у меня пошло и на стиме 1.07 и на Гог репаке 1.062

У меня:

На стиме 1.07 (лицензия) и GOG 1.07 (лицензия) - не пашет

На GOG 1.062 - пашет (лицензия)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Протестил. На стимовской версии если начать новую игру, то пашет. А в старом сейве, где была кириллица раньше сразу вылет на выборе миссии.

(Ты только юзаешь кириллицу, а в это мгновенье игра тебя ненавидит.) :censored:

А по поводу транслита. Лично по моим ощущение как отвращает. Точнее больно читать названия оборудования, хотя описание оборудования вроде как норм читается.

ЗЫ: походу игра может воспринимать "великий и могучий" только в диалогах. Хоть и на этом хорошо.

ЗЗЫ: Странная игра, что только местами различает кириллицу.

В любом случае спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

От постоянной работы мой левый такой же красный, как поверхность Марса...

Сегодня буду тестить миссии с транслитом. Вчера понял что миссии это вообще рандом полный то выдает ошибку, то не выдает (играл с кириллицей).

Порядка 5 файлов впринципе не встают в русификатор из-за особенностей скрипта запаковки (Данные о планетах и правительстве, товары магазина они Commodities, и парочка файлов из миссий). Еще, вчера совместно с aNNiPak ковыряли ГОГ версию (хех вроде бы как раз 1.07) там просто черт ногу сломит, кодировки строк жутко отличаются, файлы диалогов перепутаны между собой и много другого веселья.

Просил даже пиндоса у меня в друзьях ткнуть себе мой русик тестануть, ввиду скорее всего Локали кириллица обратилась в набор пунктационных знаков.

В переводе на русском у вас будут диалоги, News Board в баре, и название и описание кораблей. Как я ни бился кириллический перевод магазина не обеспечивает работоспособность, постоянные краши.

Небольшое опущение может быть полезно: Если на определенном сейве у вас был краш, для тестирования лучше удалить его и стартануть новую игру.

Подводя черту хотелось бы уточнить:

1) Оставляю ли транслит компонентов кораблей в релизной версии?

2) Пробовать ли транслитерацию миссий или забить на сайд квесты? (тут ничего четко сказать не могу, еще не тестил)

Изменено пользователем Dan780

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все материалы подготовил и передал к релизу, будет 2 версии:

1) Русские диалоги, русские миссии (кроме квестов от торговцев, Торговой гильдии и гильдии Наемников), русская новостная строка, русское описание кораблей, транслитом переведено содержание магазина.

2) Русские диалоги, русские миссии (кроме квестов от торговцев, Торговой гильдии и гильдии Наемников), русская новостная строка, русское описание кораблей, содержимое магазина не тронуто.

Ожидаем обновлений в теме

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

протестировал.

диалоги по крайней мере те что на станции отображаются нормально(лицензия стим).

Транслит в магазине выглядит довольно коряво.... и по всей видимости его стоит убрать.

интерфейс и подсказки кстати тоже не хотят понимать русские шрифты?

З.ы. Большое спасибо за ваши старания в переводе данной игры. Очень надеюсь на ваш успех ! :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как его включить то? Устанавливаю в папку с игрой, изменений нет, на английском всё.

версия steam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как его включить то? Устанавливаю в папку с игрой, изменений нет, на английском всё.

версия steam

Закинуть файл "DATA2.PAK" в папку "\Steam\steamapps\common\RebelGalaxy\PAKS". Запустить игру. Всё. Перевод увидишь в диалогах и названиях кораблей. Меню на аглицком.

UPD. О! Не увидел, что русификатор появился в шапке темы. Установил. Работает.

Изменено пользователем gray_fox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за вашу работу) Понравились оба варианта. Стим, лицензия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поступил запрос о неподцеплении к стиму (странно но все же). Перепаковал еще один архивчик файлов для тех у кого не подцепляется перевод, ну мало ли, а вдруг!

 

Спасибо тем кто ждал и верил! :victory:

ЗЫ С Наступающим ребят!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Schrodinger_W
      Добрый день, предлагаю на перевод игру: Vampire: The Masquerade — Night Road

      Жанр: Visular Novel, RPG, Adventure
      Отзывы: 499 отзывов — 90% положительные
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Invincible VS — это жестокий файтинг с участием супергероев в формате 3 на 3, действие которого разворачивается во вселенной Invincible. Сражайтесь насмерть в составе команды любимых фанатами персонажей в знаковых локациях.
       
      Русификатор от 01.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      ВНИМАНИЕ! Я не знаю, будет ли наказание за использование русификатора при онлайн игре. На ваш страх и риск.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А можно ещё микро-обновление с переводом для добавленной в феврале доски объявлений в игре?
    • Ну конкретно в случае телефона, то от моего старенького телефончика с не самой посредственной ips матрицей у меня глаза буквально выгорали, а на супер амоледе мне норм и по сей день. Книжки читал вот периодически на тёмном (не чёрном, с сероватым текстурным гораздо комфортнее лично мне) фоне с белыми буквами (в какой-то момент перестал, специальный девайс приобрёл для этого, который по итогу тоже благополучно забросил в какой-то момент, но не суть). У тебя явно какая-то индивидуальная непереносимость чего бы то ни было. Точные причины узнать было бы весьма полезно в первую очередь для тебя самого же, чтобы под себя было гораздо проще устройства подбирать.
    • Тоже за них пойду, и всех своих подтяну. По разговорам за ед никто голос не отдаст.
    • Эта игра недоступна в моём регионе. Принципиально такое не покупаю. Если у тебя есть ещё какие-нибудь предложения, то могу их рассмотреть. Например, когда-то с удовольствием всей толпой играли во 2-й бордерландс. Было весело. Соло я б ту игру вообще никогда бы не прошёл, было бы слишком скучно лично для меня. В год итеров, например, тоже игралось хорошо в коопе. Третью часть как раз не прошёл в своё время, т.к. неожиданно не с кем оказалось.
    • У меня то ничего с глазами не творится. Это что-то изменено в мониторах.  А в ШИМ важна не только частота, но и скважность импульсов.  И вот у оледов "сважность", если так можно выразиться, очень жёсткой может быть, так как пиксели полностью перестают светиться.  Нет, не пользовался. Но наслышан, что от них глаза напрягаются сильно.
    • Вы с Вадиком в кооп играли? .    У тебя Ретёрнал есть? Давай в Ретёрнал в кооп. Игра в общем-то недолгая. Даже и не знаю про что ты. Это какая-то отсылка к "Настоящему детективу"? Ну хоть так  И на том спасибо.
    • Боюсь, что тебе надо всё-таки узнавать у своего врача, что с твоими глазами творится, из-за чего такая реакция может быть вообще, а не у нас, что с мониторами. Судя по твоим словам, у тебя проблемы явно не с шимом. К слову, не пробовал супер амоледы? На телефонах, например, лично мне очень комфортно ими пользоваться, по сути почти впритык могу часами сидеть. Кстати, занятный момент, если выставляю запредельную герцовку, то лично мне от этого становится хуже — голова пухнуть начинает. Выше 120 поэтому стараюсь даже не ставить.
    • Не, речь не про оледы. Когда у моего монитора пару лет назад начались проблемы с движением, то я начал искать такой же на авито.  И нашёл.  По словам компании, которая продавала, они их(5шт) выкупили из закрывшегося офиса нвидии, где разрабатывали какой-то софт.  Я значит приезжаю, выбираю самый удачный экземпляр, так как некоторые немного в холод уходили по цветовой температуре. Радостный еду домой, включаю, настраиваю, буквально минут 20 играю, и чувствую, что глаза напрягаются.  Пытаюсь несколько дней привыкнуть непонятно к чему, но не получается. Глазам прям очень плохо. Смотрю на дату производства: 2018 november.  А у меня: 2018 June. Еду опять туда, осматриваю остальные, а они все с одной партии - ноябрьские. Беру другой - тоже самое.  И потом беру ещё третий.   По итогу отдал назад, пытался привыкнуть в течении двух недель. Тогда же купил пульсометр. Хз, но что у моего моника, что у тех трёх - коэф. в районе 1-1.5%   На этой неделе должен приехать из "августовской" партии.  Интересно, как с ним будет дело.  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×