Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Rebel Galaxy

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_rebelgalaxy.jpg

Жанр: Action /Space simulator

Платформы: PC XONE PS4

Разработчик: Double Damage Games

Издатель: Double Damage Games

Издатель в России: Отсутствует

Дата выхода: 20 октября 2015 года

 

1_th.jpg2_th.jpg3_th.jpg

 

 

Spoiler

 

 

 

 

Spoiler

Rebel Galaxy - это космический симулятор с ролевыми элементами, где игроку предстоит управлять гигантскими космическими кораблями с десятками персонажей на борту. Доступен огромный игровой мир на основе процедурной генерации, масштабные космические битвы в реальном времени, оппозиционные и дружественные фракции и множество других возможностей.

 

Крайне интересует вопрос -возьметься ли кто нибудь за перевод этой игры ? Крайне атмосферная получилась вещь - в стиле "дикий, дикий космос", те кто помнят "Светлячок" те поймут )

 

 

Утилиты для разбора (Toolset): https://github.com/hhrhhr/Lua-utils-for-Rebel-Galaxy

Текст для перевода https://yadi.sk/d/dDLtQ9ivkNcZ8. Используйте Notepad++ https://notepad-plus-plus.org/download/v6.8.6.html в качестве блокнота.

Перевод игры:

Прогресс перевода:

 

Spoiler

Скоро!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подготовил пару файлов транслитом из разных папок итемов и экономики, плюсом к ним оставил русские диалоги на кириллице. Как протестирую отпишусь, надеюсь все таки сохранить русские диалоги.

PS Тестирование провел транслит работает вылетов не было, комбинированный варинат работает, так что диалоги будут на великом и могучем "С задницами и Армейскими Шавками"

Изменено пользователем Dan780

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подготовил пару файлов транслитом из разных папок итемов и экономики, плюсом к ним оставил русские диалоги на кириллице. Как протестирую отпишусь, надеюсь все таки сохранить русские диалоги.

PS Тестирование провел транслит работает вылетов не было, комбинированный варинат работает, так что диалоги будут на великом и могучем "С задницами и Армейскими Шавками"

Gdem...

Изменено пользователем Just

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы услышать общественного мнения. Ясен пень в русике будут русские диалоги, компоненты из магаза (допиливаю) транслитом, если честно так себе смотрится.

Основной вопрос, что мне делать с миссиями (сайд квестовые и прочие) транскрибировать или же вообще они не нужны. Жду предложений в теме.

Мое предложения версий русификатора:

1) Русские диалоги, транслит магазин, транслит мисии. (для гог версии)

2) Русские диалоги, транслит магазин, русские мисии. (стим У МЕНЯ ПАШЕТ я шатал ваши сборки :tongue: , Гог уже под вопросом)

3) Русские диалоги и больше ничего. (Лвл продвинутый Юзер)

Ессли честно больше напрягает транслитерация миссий. Стоит ли мне этим заниматься или нахрен это не нужно, кому надо (при условии, что не будет вылетать) скачает версию с русскими миссиями

Изменено пользователем Dan780

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотелось бы услышать общественного мнения. Ясен пень в русике будут русские диалоги, компоненты из магаза (допиливаю) транслитом, если честно так себе смотрится.

Основной вопрос, что мне делать с миссиями (сайд квестовые и прочие) транскрибировать или же вообще они не нужны. Жду предложений в теме.

Мое предложения версий русификатора:

1) Русские диалоги, транслит магазин, транслит мисии. (для гог версии)

2) Русские диалоги, транслит магазин, русские мисии. (стим У МЕНЯ ПАШЕТ я шатал ваши сборки :tongue: , Гог уже под вопросом)

3) Русские диалоги и больше ничего. (Лвл продвинутый Юзер)

Вариант 1 (предпочтительнее) или вариант 2 (не люблю игры с защитой). Только диалоги - грустно, т.к. не полный получается перевод. Кроме того GOG версия есть на торрентах.

Ерунда, как смотрится транслит, ведь все лучше чем чистый инглиш.

Изменено пользователем Just

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вариант 1 (предпочтительнее) или вариант 2 (не люблю игры с защитой). Только диалоги - грустно, т.к. не полный получается перевод.

Ерунда, как смотрится транслит, ведь все лучше чем чистый инглиш.

Слава яицам, что хоть диалоги работают)))

Просто транслитерация тратит много времени на подготовку, и много ктрлц И ктрлв.

Пока буду делать 4 версии сделаю 2 версии стима, одну фулл транслит вторая же с русскими миссиями, на крайняк тем кому транслит не понравится воспользуются только диалогами)

Итак первая просьба потестить даный файлец, в нем есть русские диалоги, русский ньюс борд, и транслитерация магазина, из русского в магазине лишь корабли, миссии пока что вырезал

 

Spoiler

https://www.dropbox.com/s/c3svvqncsny38b4/DATA2.PAK?dl=0[/post]

Обязательно отпишитесь робит/ не робит, версия и даже если это 1.07 стимовская ли она или нет.

Скажу сразу у меня пошло и на стиме 1.07 и на Гог репаке 1.062

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слава яицам, что хоть диалоги работают)))

Просто транслитерация тратит много времени на подготовку, и много ктрлц И ктрлв.

Пока буду делать 4 версии сделаю 2 версии стима, одну фулл транслит вторая же с русскими миссиями, на крайняк тем кому транслит не понравится воспользуются только диалогами)

Итак первая просьба потестить даный файлец, в нем есть русские диалоги, русский ньюс борд, и транслитерация магазина, из русского в магазине лишь корабли, миссии пока что вырезал

 

Spoiler

https://www.dropbox.com/s/c3svvqncsny38b4/DATA2.PAK?dl=0[/post]

Обязательно отпишитесь робит/ не робит, версия и даже если это 1.07 стимовская ли она или нет.

Скажу сразу у меня пошло и на стиме 1.07 и на Гог репаке 1.062

У меня:

На стиме 1.07 (лицензия) и GOG 1.07 (лицензия) - не пашет

На GOG 1.062 - пашет (лицензия)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Протестил. На стимовской версии если начать новую игру, то пашет. А в старом сейве, где была кириллица раньше сразу вылет на выборе миссии.

(Ты только юзаешь кириллицу, а в это мгновенье игра тебя ненавидит.) :censored:

А по поводу транслита. Лично по моим ощущение как отвращает. Точнее больно читать названия оборудования, хотя описание оборудования вроде как норм читается.

ЗЫ: походу игра может воспринимать "великий и могучий" только в диалогах. Хоть и на этом хорошо.

ЗЗЫ: Странная игра, что только местами различает кириллицу.

В любом случае спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

От постоянной работы мой левый такой же красный, как поверхность Марса...

Сегодня буду тестить миссии с транслитом. Вчера понял что миссии это вообще рандом полный то выдает ошибку, то не выдает (играл с кириллицей).

Порядка 5 файлов впринципе не встают в русификатор из-за особенностей скрипта запаковки (Данные о планетах и правительстве, товары магазина они Commodities, и парочка файлов из миссий). Еще, вчера совместно с aNNiPak ковыряли ГОГ версию (хех вроде бы как раз 1.07) там просто черт ногу сломит, кодировки строк жутко отличаются, файлы диалогов перепутаны между собой и много другого веселья.

Просил даже пиндоса у меня в друзьях ткнуть себе мой русик тестануть, ввиду скорее всего Локали кириллица обратилась в набор пунктационных знаков.

В переводе на русском у вас будут диалоги, News Board в баре, и название и описание кораблей. Как я ни бился кириллический перевод магазина не обеспечивает работоспособность, постоянные краши.

Небольшое опущение может быть полезно: Если на определенном сейве у вас был краш, для тестирования лучше удалить его и стартануть новую игру.

Подводя черту хотелось бы уточнить:

1) Оставляю ли транслит компонентов кораблей в релизной версии?

2) Пробовать ли транслитерацию миссий или забить на сайд квесты? (тут ничего четко сказать не могу, еще не тестил)

Изменено пользователем Dan780

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все материалы подготовил и передал к релизу, будет 2 версии:

1) Русские диалоги, русские миссии (кроме квестов от торговцев, Торговой гильдии и гильдии Наемников), русская новостная строка, русское описание кораблей, транслитом переведено содержание магазина.

2) Русские диалоги, русские миссии (кроме квестов от торговцев, Торговой гильдии и гильдии Наемников), русская новостная строка, русское описание кораблей, содержимое магазина не тронуто.

Ожидаем обновлений в теме

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

протестировал.

диалоги по крайней мере те что на станции отображаются нормально(лицензия стим).

Транслит в магазине выглядит довольно коряво.... и по всей видимости его стоит убрать.

интерфейс и подсказки кстати тоже не хотят понимать русские шрифты?

З.ы. Большое спасибо за ваши старания в переводе данной игры. Очень надеюсь на ваш успех ! :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как его включить то? Устанавливаю в папку с игрой, изменений нет, на английском всё.

версия steam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как его включить то? Устанавливаю в папку с игрой, изменений нет, на английском всё.

версия steam

Закинуть файл "DATA2.PAK" в папку "\Steam\steamapps\common\RebelGalaxy\PAKS". Запустить игру. Всё. Перевод увидишь в диалогах и названиях кораблей. Меню на аглицком.

UPD. О! Не увидел, что русификатор появился в шапке темы. Установил. Работает.

Изменено пользователем gray_fox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за вашу работу) Понравились оба варианта. Стим, лицензия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поступил запрос о неподцеплении к стиму (странно но все же). Перепаковал еще один архивчик файлов для тех у кого не подцепляется перевод, ну мало ли, а вдруг!

 

Спасибо тем кто ждал и верил! :victory:

ЗЫ С Наступающим ребят!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      NEO: The World Ends With You

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Японская ролевая игра, Псевдотрёхмерность, 3D Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Дата выхода: 27 июля 2021 года Отзывы Steam: 831 отзывов, 92% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC XS PS5 SW Разработчик: BattleBrew Productions Издатель: Marvelous Europe Дата выхода: 9 ноября 2023 года




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @allodernat кинул. я уже осмотрел. весь текст переехал в другое место. начал уже переводить, а потом случайно удалил  надо будет вернуться.
    • А какой смысл в ещё одном платном переводе? Уже продаётся на сию игру за 350р перевод.
    • @piton4 рождается новый герой и имя ему one sight man — человек одного взгляда 
    • Потихоньку идёт прогресс с игрой. Точнее всё подготовлено, остался окончательный перевод+правки текста. Шрифт текста тот же что использовался для перевода Grandia 2 HD Remaster (совсем не каноничный, иного размера шрифт, но мне нравится!), переведены все субтитры, есть весь ру алфавит (ё/й и тд), переведены названия предметов/магий, UI и различные менюшки, локализованы текстуры (вроде все, но пока не уверен), проще говоря осталось доперевести диалоги+правки текста. Для кого эта информация даже не знаю, но вдруг кто-то очень-очень ждет перевод на русский язык этой игры.

      По аналогии с Grandia 2, оставлю ссылку на “демку”, небольшой участок начала игры с пробным переводом без правок. Но важно:
      1) При запуске через Лаунчер нужно выбрать “Французский язык” в лаунчере (измененный лаунчер будет в комплекте с полным русификатором).
      2) Если запускать просто с .exe то игра постоянно будет будет стартовать на Английском, вроде бы аргумент запуска для exe “-FR -R -VE”
      3) Файл с русификатором скопировать в корень папки с игрой
      4) Лучше играть с геймпада для корректных пиктограмм с кнопками действия Скачать (ДЕМО!!!):
      Не-ЯндексДиск   
    • бери выше ) с одного взгляда 
    • Если кто сможет разобраться со шрифтами в игре, то неофициальный перевод возможен. Там шрифты запакованы в чудном формате, похоже в виде атласа (.stex) и метрики (.desc). Пишите в личку.
    • Ты просто не там смотрел. Тебе нужен .UTOC  Версия UE 4.27-4.28  Game\Content\Localization\GameText\en-US\GameText.locres Локаль весит больше полтора мегабайта и 17000+ строк Частично переведенная локаль: https://disk.yandex.ru/d/JUPO0IJcEffsb   Шрифты там же Game\Content\UI\Font\EN-US. Ufont просто переименовать в ttf и обратно  
    • Tale of Immortal Translation hub Англоязычный канал по переводу игры и модов для неё  на английский язык с помощью авторской “системы” с нейросетью! Идёт работа над переводом модов.
      https://discord.gg/hAwn4yV4N2  
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×