Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 05.08.2023 в 01:58, Atanvaron сказал:

Подскажите, пожалуйста, есть ли шаблоны структур для дампов на версии 2022. Вроде бы ранее писали, что на поздних версиях UnityEx извлечение дампов не поддерживалось. Уже для второй игры на 2022 версии Unity не выходит получить дампы. Пробовал на играх “Across the Obelisk” и “Crime O'Clock”. Может есть еще варианты?

Где-то с версии 2022.2.3f1 и выше не стали поддерживаться.
AssetStudio UAAE не знаю тянут ли сейчас, не проверял, но дамперы из них были сделаны.
Их исходники закинул в шапку.

Пока только самим из старых версий подставлять или дописывать шаблоны или этот код.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня вопрос. Я хотел поменять шрифт игры вернее добавить кириллицу. Нашёл файлы otf и поменял, но всё равно шрифт не поменялся хотя шрифт сохранился. Может кто-нибудь знает в чём дело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень долго ломал голову над тем, почему после замены SDF-шрифта на созданный самостоятельно в Unity той же версии (или близкой к оной) игра крашится перед тем моментом, когда должен быть выведен на экран текст, использующий этот шрифт. Попробовал сейчас, чисто из любопытства, заменить только MonoBehaviour и Texture2D (не трогая оригинальный Material), и — о чудо — игра не крашнулась и показала русские буковки моим шрифтом. :upside_down:
Да, в шапке под спойлером ничего такого не было написано про Material (максимум только про исправление ссылки на него в MonoBehaviour), но что-то заставило меня подумать, что надо заменять и его тоже. :sweat_smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

UPD. Уже нашёл то что хотел. Удалите мой комментарий.

Изменено пользователем Artie_Bow

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть apk андроид 3D=приложения на юнити, его нужно локализовать.

В приложении все ресурсы лежат в одной здоровом файле datapack.unity3d. 

С помощью утилиты Assets Reaper мне удалось получить строки, которые необходимо перевести, там они лежат в resources.assets.

Вопрос такой: с помощью вашего приложения можно будет заменить эти строки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока я пытаюсь импортировать файлы, UnityEX просто зависает и не отвечает. Я могу даже попытаться импортировать неизмененные файлы (экспортировать и сразу импортировать), но он все равно зависает. Может ли кто-нибудь помочь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, а чем может быть вызвана эта ошибка при попытке извлечь видео? Ранее работало все ок (на бандле игры более ранней версии юнити 2021).  Мои действия: открыв бандл переключаюсь в строке Архив: на ресурс, извлекаю его и потом пробую извлечь видео — выдает такое. Если извлекать видео без конвертации как рав — то извлекается, но как файл  в 1 КБ.

Бандл: https://dropmefiles.com/4USXI

 

01.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.09.2015 в 20:42, DragonZH сказал:

Программа для работы с архивами Unity.

Вопрос уважаемому автору. Может ли платная версия вашей программы извлекать данные из файлов .unity3d? (при попытке извлечь с помощью бесплатной во всплывающем окошке пишет, что нужна платная для работы с unity версии 2020 и выше).

А также может ли она запаковывать данные обратно в .bundle? (.unity3d получила из .bundle вашей бесплатной версией).

Понимаю, что с запаковкой может работать и сама Unity. Но у меня совершенно нет времени полноценно этот софт изучать, а кое-что там надо срочно расковырять.

Изменено пользователем ВарвараКраса

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю уже, что делать, так что попробую спросить здесь, может найдется человек, который поможет тупому тапку :D
Такое дело, перевожу одну игруху. Практически весь текст этой игры содержится в одном файле — dict_string.txt, я его довольно быстро нашла и уже, считай, перевела. Но есть одно но — текст на кнопке смены языка, то есть сами надписи “English/中文繁体/и т.д.”, не находится вообще нигде. Я впервые занимаюсь вскрытием игр, поэтому добавить русский язык отдельно у меня вряд ли получится, я додумалась только до того, чтобы заменить в текстовом файле традиционный китайский на русский. Но у меня не получается заменить его в настройках, потому что сама надпись “中文繁体” находится незнамо где. При том, что другие надписи в настройках также содержатся в dict_string.txt, в том числе и надпись “Язык”, но вот сами названия языков где-то попрятаны. В других файлах txt  я их не нашла. В изображениях этого текста тоже нет. Подозреваю, что эти обозначения представлены в виде скриптового текста, но вот найти его у меня не выходит. Когда пытаюсь выполнить поиск по тексту в UnityEX, запрос “English” вообще ничего не дает, при запросе “中文繁体” программа выделяет только файл PingFang-Bold.font_raw, насколько я поняла, это файл шрифта, а значит, не то, что мне нужно. Попробовала поискать, вводя части текста, например, “繁体”, но тут все стало еще запутанней, потому что программа выделяет кучу явно левых файлов, которые относятся к уровням игры, а не к настройкам, вроде CodeofHuman.ani, GateOpen.ani и т.д. Еще находятся некоторые файлы resources, я их вытащила, но когда попробовала проверить их UnityText, программа выдала мне надпись #FileEmpty#. 

В общем, я не понимаю, как мне найти нужный текст. Возможно, он находится в каких-то других файлах — но другие файлы assets я уже точно так же просмотрела, ситуация с ними аналогичная. Либо он как-то хитро зашифрован. Либо же, я просто что-то не так делаю при поиске в UnityEX и UnityText.

Короче, кто-нибудь может подсказать, где этот чертов текст может находиться и как его достать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Shamaona сказал:

Короче, кто-нибудь может подсказать, где этот чертов текст может находиться и как его достать?

Total Commander поиск UTF16.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, DragonZH сказал:

Total Commander поиск UTF16.

О! Спасибо большое, попробую!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре в шрифтах изначально поддержки кириллицы не было (unity 2021 шрифты в font_raw). Сделала кастомные шрифты и запаковала файл обратно (проверила кириллица работает в системе без проблем). Английские символы отображаются как и раньше без проблем, но вместо кириллицы пропуски. Что-то забыла прописать?

P.S. Для проверки распаковала файлы в чистую, кириллица в шрифтах теперь есть

Изменено пользователем Segnetofaza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого-нибудь есть шаблон дампа для версии 2022.3.4f1 с GUID="95A18F96F4201D2D26DED9CA2123D2AD5A5A277347DB0BFDE9CD841D879FBDEF”?

Шаблоны от 2022.2.3f1 и 2022.3.6f1 с GUID="95A18F96F4201D2D26DED9CA2123D2AD1B4A83F2A2F1A4DEF12CDC9223CCE72C" не подходят.(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я в детстве ходил на 1-ю часть, я тогда совсем мелким был лет 9 наверное, помню там момент где они тягали диван и чел рукой зацепился за гвоздь, кровь попала в подвал и там полезла какая-то дичь, собственно на этом моменте я решил ну нахрен и с фильма свалил. Потом во времена видиков смотрел какую-то другую часть не помню какую, там запомнился момент где полицейский просил не разлучать его с братом и их с помощью хитрого механизма заделали в одно существо, тогда я уже был старше и подобные фильмы меня уже напугать не могли. Периодически я хочу скачать их все да посмотреть, но постоянно что-то мешает.
    • После мучительных экспериментов что-то похожее на шрифт начало проявляться Bazı acı verici denemelerden sonra, bir yazı tipine benzeyen bir şey ortaya çıkmaya başladı  
    • These two — ChevyRay - Pinch - EU and ChevyRay - Pinch - EU - AA — are the main ones.

      Эти два — ChevyRay - Pinch - EU и ChevyRay - Pinch - EU - AA — основные.
    • @piton4там получается скрытая мощь dlss вырывается 
    • Премного, так сказать, благодарен! Отнюдь. Ну, штош, здесь я прям угодил — её от меня и не было. Всегда к вашим услугам. Обращайтесь. В основном — по назначению. Иногда редко пользовался, иногда часто, а иногда вообще не пользовался. Всё зависело от настроения и выпавших карт. Было дело, да, грешен. Сейчас уже и не вспомню, старые темы искать/поднимать не очень хочется. Вроде адаптировал пару переводов под другие платформы. Да и вам (тебе) лучше знать — это наверняка есть в тех постах, которые в минусе ))) Лишь имя… Констанция, Констанция, Констанция… Ну, вот и славненько. На этом наш эфир заканчивается. До новых встреч.
    • Я тебе только долг вернул, чего хнычешь? Я от тебя критики не просил, справедливый ты наш. Ты лучше расскажи, как пользовался нашими переводами, переделывая их и что вместо спасибо от тебя? В этом вся суть твоя.
    • @0wn3df1x там прикол главный в кубике был, который открывал портал в ад, откуда приходили синобиты. Интерес, лично у меня, был в этом. Дизайн синобитов и сама тема с кубиком, да и в общем, идея довольно стремная, в хорошем смысле. А то что это был конкретный трэш, это и так понятно.
    • Ха) 10 дней назад). Мне он лепит минусы на посты от 2016 года . И вот почему) Я, значит, решил почитать сей топик. Зашёл разговор за мат в переводах. Ну, каждый высказал своё мнение, кто-то — за, переводчик — против. Но! Почему-то переводчик решил, что его мнение/решение является единственным верным и не должно критиковаться/обсуждаться. И выпячив своё ЧСВ пошёл разбрасываться хамскими изречениями направо и налево. Я не большой сторонник всех этих ЧСВ и хамства, что я отобразил, нажав на соответствующую кнопочку под его постами. Эти мои действия пошатнули и без того некрепкое душевное равновесие переводчика и он начал мне строчить в личку с “угрозами” уровня яслей для детей с задержкой развития: “удаляй свои минусы, иначе будет хуже — я тебя всего заминусую, у меня стотыщмильёнов аккаунтов и пр.”. Что характерно, не наврал, действительно заминусовал 
    • Йа-йа, зер гут, Вольдемар. Касательно восставшего из ада. 
      Для меня было сомнительно, что по нему можно создать что-то толковое, если брать фильм за первоисточник.
      Я сейчас проверил, у меня на кинопоиске стоит оценка 3 из 10 у первого фильма.

      На мой взгляд, там был чисто унылый трэшак без задач с нулевым потенциалом. 
      Хотя описания сюжета последующих частей было забавно читать. 
      Сюжет 9-й части рекомендую. Там такой-то дебют шизофрении.
    • Это лучше, чем вырезать его полностью или “запикивать”. Последнее вообще смешно. До сих пор помню озвучку “Mafia II” от “1С”. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×