Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Denton

DX: Invisible War - общее обсуждение

Рекомендованные сообщения

Итак, все неприятные события сами-знаете-какие, случившиеся по вине сами-знаете-кого, позади. Начинаем с чистого листа... ну, почти. Предыдущая ветка обсуждения здесь :cool:

Сразу скажу пару слов о проекте перевода IW. На данный момент русификация игры фактически завершена. Сделано порядка 90% от всего объёма. Процесс, правда, малость притормозился по причине сложности и большого объёма последней части текстовки (на неё просто-таки нехватает переводчиков). Сейчас переведены все диалоги, тексты датакубов, книг и лоадскрины. В процессе - монологи неписей. Также готов exe'шник устанавливающий русификацию как на европейскую, так и на американскую версии игры.

Изменено пользователем Denton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо на добром слове :rolleyes:

Ролики переведены, но их нужно синхронно озвучить. На самом деле хотелось бы вставить титры, т.к. и вес перевода уменьшиться во много-много раз и "выглядеть" это будет более смотрибельно...

но тогда придётся в русик включать и сами ролики. т.к. титры внедряются непосредственно в видеопоток. и распространять русик уже на CD.

2 driver1

порядок не тот. лучше сперва патч 1.2 потом текстурпак. так надёжнее.

2 Fttl патч 1.1 ставить необязательно, 1.2 включает в себя все изменения 1.1.

ты точно уверен что текстурпак модифицирует, а не заменяет на собственные файлы Default.ini и DX2UI.ini. т.к. если европейским системным файлам подсунуть американский Default.ini, то перестанут видеться AquiredDataText и Conversations.

и что это за проблемы с con'ами? у меня они после установки патча v1.2 в американской версии именно такие, какие я дал в русике. и лично мне ничего менять не приходится.

кстати. в следующей версии русика проблема Community Texture Pack'а отпадёт. все файлы будут автоматически перемещаться в нужные им места.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да я сделаю нормальный инсталлер, не переживайте. Наподобие того, что был во внутренней версии. Там все просто донельзя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую!

Писал о своей проблеме на planetdeusex.ru в связи с переводом, прошу слезно подсказать в чем может быть ошибка. Для начала скажу, что было уже 3 попытки поставить перевод с предварительной установкой игры, все делалось крайне осторожно и согласно описанию файлика ридми. Итак:

1) Я заново переустанавливал игру (у меня, согласно ридми, американская версия)

2) Ставил патч 1.2

3) Ставил текстур-пак (в нем указана дата 24.01.2004)

4) Далее ставил руссификатор: строго по пунткам, сверяя содержимое каждой папки, проверяя и перепроверяя по нескольку раз все ли верно и туда ли куда нужно скопировалось

5) Копировал в папку с игрой батничек am2rus.bat и запускал его

6) Судя по сообщениям процесс проходит гладко и без сбоев, после него образуются именно те файлы, что должны появится согласно ридми.

Далее запускаю - новую игру. Что вижу - предметы описаны по-русски, биомоды еще неустановленные можно прочитать их описание, шоколадка там, мяч баскетбольный - все теперь по-русски.

НО - текста датакуба нет, т.е. один фон синий и все, никаких букв. И - разговор по голокомм-ру с д.Наззиф не начинается. Даже при попытке юзать коммуникатор. Поэтому я даже не могу выйти из каморки: код-то она должна сообщить.

Пытался ставить без текстур-пака и пытался ставить сначала руссик потом текстур-пак - то же самое :(

Что делать, подскажите? Заранее благодарен за любую помощь! Очень хочу увидеть перевод!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
НО - текста датакуба нет, т.е. один фон синий и все, никаких букв. И - разговор по голокомм-ру с д.Наззиф не начинается. Даже при попытке юзать коммуникатор. Поэтому я даже не могу выйти из каморки: код-то она должна сообщить.

такая штука была и у меня, когда я в американскую версию сунул один только dx2main.exe от европейской. игра просто перестала видеть AquiredDataText и Conversations. т.к. я уже много раз повторял и еще много раз буду повторять:

заменяйте все свои файлы в папке system на те, которые идут в русике. американскому Dx2main нужен американский Default.ini, европейскому - европейский. в них прописаны разные пути к AquiredDataText и Conversations, потому как в европейке реализована поддержка локализации, а в американской версии есть только один язык, и локализация отсутствует полностью.

Изменено пользователем gid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Gid, я написал так, как ставится она у меня на американскую версию, при чем с первого раза я установил всё без проблем, на счет установки сначала 1.1 патча - я знал что 1.2 уже включает в себя 1.1, но мало ли что, всякое бывает, ведь у парня тупейшая проблема с кнопкой "бросить", нюансов то везде хватает, а проблема такая с con'ами - при загрузке тахих локаций, как Trier Street и Liberty Island(той, которая основная локация) игра вылетает в винду не только у меня одного(!), люди спрашивали чё делать, я начал искать решение проблемы и, вскоре нашел, заменив два, cоответсвующих названию проблемных локаций, con файла и игра стала загружать их! Попробуй установи все просто, ничего лишнего не меняя и загрузи Германию и у тебя скорее всего игра вылетит на конечной стадии загрузки. И, кстати я про модификацию Default.ini и DX2UI.ini не говорил ничего, я знаю что они заменяются паком, он там при установке как раз про них и спрашивает. Вот в чём собственно дело

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи скачал патчи 1.1 и 1.2

Как их установить на триадовскую 2 дисковую версию...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Товарищи скачал патчи 1.1 и 1.2

Как их установить на триадовскую 2 дисковую версию...

Вот здесь - http://planetdeusex.ru/dx/download/ в разделе "системные файлы" оригинальные файлы (весят мало и вставляешь их в каталог System (разберёшься) и потом патчи ставь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мужики! вы не представляете как я лажанулся.

в русик я вклал не те коны!

вот почему у многих ничего не работает.

туда ошибочно попали неправильные коны от пиратской версии.

исправленный архив доступен по старой ссылке.

пробный инсталлятор - hттp://planetdeusex.ru/users/translation_dxiw/gid/DXIW_Rus_03b.rar

Изменено пользователем gid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мужики! вы не представляете как я лажанулся.

в русик я вклал не те коны!

вот почему у многих ничего не работает.

туда ошибочно попали неправильные коны от пиратской версии.

исправленный архив доступен по старой ссылке.

пробный инсталлятор - hттp://planetdeusex.ru/users/translation_dxiw/gid/DXIW_Rus_03b.rar

:shok: и как же народ проходил американскую версию... ((=

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мужики! вы не представляете как я лажанулся.

в русик я вклал не те коны!

вот почему у многих ничего не работает.

туда ошибочно попали неправильные коны от пиратской версии.

исправленный архив доступен по старой ссылке.

пробный инсталлятор - hттp://planetdeusex.ru/users/translation_dxiw/gid/DXIW_Rus_03b.rar

чтож,бывает...а у меня уже с этим русиком получаться что-то начало

:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод хорош, пасибо за него.

Вот некоторые косячки которые бросились мне в глаза:

встречается то Джейси, то Джей Си (второй вариант, по моему мнению, правильней)

такое же, то ЮНАТКО, то АТКОН

и еще The Templars, стоило перевести как Тамплиеры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

огромное спасибо господам переводчикам!

всё работает,вылетов нету,качество перевода отличное(какие-то мелочи,я их даж не замечаю)

продолжаю тестить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
встречается то Джейси, то Джей Си (второй вариант, по моему мнению, правильней)

такое же, то ЮНАТКО, то АТКОН

и еще The Templars, стоило перевести как Тамплиеры

это недогляд Dentonа, т.к. у нас с ним разногласия в терминологии, он занимался постправкой игровых диалогов, но системные *.ini файлы и AquiredDataText он либо еще не исправлял, либо у меня просто нету его варианта. поэтому часть текста - в его терминах, часть - в моих.

и как же народ проходил американскую версию... ((=

я на досуге подумал, как такое могло случиться, и пришел к выводу, что такое безобразие произошло в момент слияния двух раздельных версий русика в одну универсальную. я до этого тестировал рус только на европейской версии, поэтому таое и случилось.

Изменено пользователем gid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё заработало у меня, спасибо! Я действительно перемудрил с файлом dx2main.exe - из-за него и были проблемы, думал что его не надо копировать вместе с dx2.exe, т.к. Игра ругалась что "нет диска". Короче проблема решилась. Вчера до глубокого поздна проходил, остановился на пентхаусе. Перевод великолепный, не нарадуюсь прям. Всем Огромное Спасибо, кто принимал участие в Переводе. Жаль, что я не смог :( (принять участия).

Странные только глюки с текстурами. Часть не прорисовывается, часть рисуется мягко говоря нелепо. На Алекса вообще смотреть умора: некое безликое существо ходит. Некоторые нпс без глаз :D Игре это нисколько не мешает, можно было бы докопаться, в чем дело, но я не хочу, раз все нормально идет, то буду проходить и наслаждаться переводом, а уж потом можно будет решить проблему с текстурами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за великолепный перевод - действительно, проходить теперь - одно удовольствие!

Вот что подметил - список заданий в журнале как-то... растянут, что ли - много места между строками. В оригинальной англоязычной, по-моему, компактнее.

notes9qg.jpg

и как же народ проходил американскую версию... ((=

У меня как раз американская, судя по приведенным в русификаторе приметам. Был, правда, один вылет - это когда в Инкликаторе включил очистку помещения от токсинов - при начале приема сообщения, что, мол, все нормально и можно возвращаться за наградой - вылет. Заменил файл SchemaMetafile_HardDrive.csc резервной копией, что сохранена под именем SchemaMetafile_HardDrive.csc.orig, запустил игру, прошел проблемный участок, сохранился, сделал обратную замену, проверил - далее идет без ошибок, по крайней мере награду я взял :)

Но вот что заметил странного в моей американской версии - при установке полной непиратофицированной 2-х дисковой версии и последующем ее патчинге до 1.1 - файл Content\DX2\Sounds\SchemaMetafile.csc просто пропадает. Патчил ради проверки сразу до 1.2 - то же самое. Версия плохая или так предусмотрено патчем? Далее все русифицируется без проблем, играется пока что с одним вылетом, описанным выше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да книга скорей фантастический трыллер. Хотя можно сказать, просто фантастика.  Если совсем близко к тексту желать, то тут только формат минисериала, серий на 4-6. И то навряд ли он сыщет большую популярность, согласен.  Ну и рах уж о Кинге речь зашла, нынче выходит еще одна его экранизация — Долгая прогулка. Вот там, по трейлеру, будет все опять по сюжету книги. Проект интересен, как и Бегущий. Но смогут ли они вытянуть? В Прогулке за спецэффектами и экшоном косяки не спрячешь. Все будет зависеть от игры актеров.  Ну и, дабы не скатываться в оффтоп… А мне понравилось. В меру бодро, в меру иронично и юморно. Финал вот, правда, банален до зубовного скрежета. Но там еще 3 книги, если они по книге на сезон берут. Может будет поинтересней. 
    • My Sweet! Housemate Метки: Ролевая игра, Визуальная новелла, Симулятор, Юмор, Чёрный юмор Разработчик: sourmilk Издатель: sourmilk Дата выхода: 28.08.2024 Отзывы Steam: 205 отзывов, 99% положительных
    • Действительно классная анимеха. Достойная того, чтобы о ней рассказать тем кто её пропустил. 
    • Книга — фантастический дитиктиФ, да и в ней нет киберпанка в нынешнем понимании, мягкий постапокалипсис, что то типа того. Снимать её дословно гиблое дело, оценят 1,5 человека вероятно. Затягиваешься и смотришь на цензуру сигарет в фильме… что то в этом есть.
    • Как я уже писал текст разбросан по всему файлу с локализацией, поэтому что-то может быть ещё не переведено. А что касается Кроссубоунса, то он уже поминался в том тексте, который был переведён. Я решил остановиться на варианте без перевода, то есть просто Кроссбоунс. Всё таки как по мне Череп-и-Кости режет слух, например, в отличии от устоявшегося Красного черепа. Вообще на бусти планирую публиковать посты по глоссарию перевода. Ну тут всё таки важно составить правильный промт и дополнять его глоссарий. В итоге, он начинает переводить как мне надо.
    •   В кинотеатры для более полного погружения поставили курительницы, многие фильмы заиграли новыми красками!
    • @PermResident судя по трейлеру, там никаких извращений нету, абсолютно лайтовое в этом плане аниме. Выглядит интересно
    • Ясно. Это, видимо, оттого, что про Бегущего я узнал примерно тогда же, когда и про Институт. И т.к. оба проекта по Кингу, они сплелись в сознании форматами. Там связь только в названии. Как, собственно, и у фильма со Шварцем и книги. Это будет абсолютно другое кино. Гораздо ближе к первоисточнику. По крайней мере по трейлеру такое впечатление имеется. По этой причине называть его ремейком старого фильма неправильно, считаю. Тут точно не дословно. Экшена завезли побольше. Книга более драматична. Вот финал непонятно насколько изменят. Есть предпосылки по трейлеру, что общая канва будет сохранена. 
    • Miraculous: Rise of the Sphinx Метки: Приключение, Экшен, Кооператив, Локальный кооператив, Локальный мультиплеер Разработчик: Magic Pockets Издатель: GameMill Entertainment Серия: GameMill Entertainment Дата выхода: 25.10.2022 Отзывы Steam: 125 отзывов, 49% положительных
    • Вводная: данное аниме про повседневность и Сверхъестественное, весь упор туда, НО...
      но то ли его делала студия, которая любит заигрывать с “18+” контентом (извращения, что осуждаются в Обществе (и законами РФ)), то ли это “ну комон, это японцы!” в общем из-за ряда сцен, про которые даже глупо писать “21+”, так как ГГ школьницы, лучше просто НЕ СМОТРЕТЬ, НИКОМУ, ибо осуждаемо и вам это НЕ надо, я предупредил, если наткнетесь - не смотрите! Mieruko-chan

      Производство: Япония
      Жанр: Хоррор Сверхъестественное Повседневность 
      Тип: ТВ (12 эп.), 25 мин. Выпуск: 2021
      Студия: Passione
      Возрастной рейтинг: 21+ (нагота и сексуальный контент)
      Mieruko-chan - трейлер
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×