Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, пришлось повозиться, но в итоге наконец получилось заставить игру хавать измененные файлы, а значит порту озвучки быть! Плюс ко всему новые сцены озвучат эти замечательные ребята.

Вау, тогда у вас выйдет просто замечательная работа по русификации этого переиздания. Так держать! :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Итак, пришлось повозиться, но в итоге наконец получилось заставить игру хавать измененные файлы, а значит порту озвучки быть! Плюс ко всему новые сцены озвучат эти замечательные ребята.

1031x114f-300x220.png

Без Катеньки озвучка не озвучка, будем ждать=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Порт от 1С уже в сети, также отправил Сержанту. Что же по срокам доозвучки от ТД, то они пока неизвестны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного скринов.

 

Spoiler

3e95b1e425a3.png

4705fcfc3b21.png

498fb6c4bfc0.png

41baed5e2ef2.png

Изменено пользователем Kashtan23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну и субтитры. Ослепнешь пока все прочтёшь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если не изменяет память там текстурный шрифт, обводку надо сделать на альфа канале пожирнее и будет норм выглядеть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если не изменяет память там текстурный шрифт, обводку надо сделать на альфа канале пожирнее и будет норм выглядеть.

Обводка не получится, так как RGB идет сплошным белым цветом, сама альфа символы. Придется переделывать шрифт, и делать стандартный Arial (Делал шрифт приближенный к оригиналу).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А чем ариал поможет? проблема в градиенте и его цветовой гамме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обводка не получится, так как RGB идет сплошным белым цветом, сама альфа символы. Придется переделывать шрифт, и делать стандартный Arial (Делал шрифт приближенный к оригиналу).

Сделай обводку (Внешнюю) на RGB в ореал символа на 1-2 пикселя :victory:

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделай обводку (Внешнюю) на RGB в ореал символа на 1-2 пикселя :victory:

Бред получается вообще)))

 

Spoiler

afa1f9005c45.jpg

cec79b82167d.png

Второй шрифт Arial. Разметку поправлю, если сгодится.

Изменено пользователем Kashtan23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На первом варианте, поправь кернинг (отступ между символами) выровняй как с Arial сделал и будет гуд а то символы друга на друга зализают видно на символах О,Й,... + можешь изменить гамму цвета шрифта поигравшись с цветом в Альфа и в RGB каналах (заливая область символа). Шрифт можно на +1 - 2 пикселя увеличить заодно

Смотрится всяко лучше чем без обводки, читабелнее 100% )

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Гриммо
      Вчера ночью вышел симулятор почтальона Letter Lost, кто-нибудь будет переводить такую малоизвестную игру? Мне она показалась интересной.
    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • v1.1 — перезалил, поправил опечатки и мелкие огрехи перевода.
    • v1.1 — перезалил, поправил опечатки и мелкие огрехи перевода.
    • Обычный код и компиляторы вполне успешно тестируют, то есть типовые ошибки ещё на стадии разработки отсеиваются. А работоспособность уже в самой игре на практике во много раз дешевле проверить людьми всё же, т.к. нейронки ты ж поди ещё объясни, то именно может являться проблемным случаем в каждом конкретном квесте. За то время, пока объяснишь, уже как минимум сотня человек даже по очереди даже успеют этот квест пробежать (уж молчу о том, что обычно это делается одновременно) и проверить в самой игре с куда лучшим результатом. У людей также есть такая штука, как “фантазия”, то есть человек способен делать настолько неожиданные нетипичные действия, которые предусмотреть проблематично. Проще говря, делать это нейронкой не эффективно на практике.Что по времени задачи, что по затратам. Возможно да, есть. Но зачем, если это неэффективно? Гвозди можно и микроскопом забивать, такая возможность имеется, но зачем микроскоп портить, когда есть молоток? Собственно, если доверять нейронке код писать или просто проверять, то как раз-таки именно в таком случае ошибок будет куда больше, чем если это будет делать человек. По крайней мере на данный момент. То есть обилие ошибок как раз-таки может свидетельствовать либо о том, что тестирования проводили мало, либо о том, что слепо доверяли нейронке задачи человека без должной перепроверки.
    • Зная о реальных возможностях ии, всё-таки считаю, что они слишком тупые (пока что), чтобы сделать это качественно. Как минимум текст им доверять лично я бы не стал. Музыку наложить и голос сгенерить — это да, смогут более-менее сносно, но это нужно специализированные модели качать и настраивать, чтобы хоть как-то было норм, а мне влом. Ну и банально столько места на диске нету (когда тер ссд стоит больше десятки тысяч, то начинаешь трижды думать, на что это место спускать). Уж молчу о том, что моей карточки на такие чудеса всё-таки недостаточно. А нелокально такую задачу не уверен, что кто-то предоставляет без дорогих подписок, чтобы целую песню сотворить.
    • Team RIG выпустила ручной русификатор текста и текстур для Darwin’s Paradox. Team RIG выпустила ручной русификатор текста и текстур для Darwin’s Paradox.
    • У Team RIG релизнулся ручной русификатор с переведёнными текстурами
    • @Локалыч выпустил нейросетевой русификатор для адвенчуры Letter Lost. @Локалыч выпустил нейросетевой русификатор для адвенчуры Letter Lost.
    • А мы тебе говорим, что не можно. Качественная дрессировка нейронки на это будет стоить дороже отдела тестировщиков, при этом она будет одноразовая и не пригодная на другие продукты. А не качественная будет хуже чем любой самый ущербный тестировщик. Я уж молчу о том, что в целом ИИ, любой, без исключений, имеет ОГРОМНЫЙ процент ошибочных и некорректны решений/результатов, который обязательно надо перепроверять и корректировать в ручную. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×