Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ребят, перевод жив ли еще? Давно новостей не было. В соседней теме уже Final Fantasy XIII: Lightning Returns уже переводят, а тут до сих пор тишина...

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Откладываю своё первое прохождение FF 13-2 только ради этого перевода на русский язык, так что очень надеюсь, что скоро всё таки смогу насладиться этой игрой, тем более в 13-1 было много не досказано, интересно узнать продолжение!

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, SUDALV сказал:

Откладываю своё первое прохождение FF 13-2 только ради этого перевода на русский язык, так что очень надеюсь, что скоро всё таки смогу насладиться этой игрой, тем более в 13-1 было много не досказано, интересно узнать продолжение!

Ох беда только в том что в 13-2 еще больше недосказанного, прийдется еще и Лайтинг ретурнс ждать )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хватит ныть, за место того чтобы спрашивать когда перевод, лучше бы поддержали хотя бы морально и сказали  спасибо! что стараются и делают перевод! это не легкий труд однако!

 

  • +1 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вопрос нужно конкретизировать , ведь помнится ЗБТ началось в феврале. Т.е. :

- Уважаемые Господа Переводчики, как там продвигается процесс тестирования перевода ? Стоит радоваться , грустить?)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Airat_2015 сказал:

Хватит ныть

 Вполне нормальный вопрос о статусе перевода(редактирования), если с февраля никакой новой информации от переводчиков не поступало и на их сайте последняя инфа датирована январём. Нытьём это не считаю.

27 минут назад, Airat_2015 сказал:

 лучше бы поддержали хотя бы морально и сказали  спасибо! что стараются и делают перевод!

И про слова благодарности не стоит забывать — переводчикам всегда приятно:)

Ну и чтобы слова не расходились с делом...  Спасибо переводчикам, редакторам, хакеру(всей команде) за самоотверженный упорный труд! Прольёте свет на готовность перевода?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Airat_2015 сказал:

Хватит ныть, за место того чтобы спрашивать когда перевод, лучше бы поддержали

Денег нет, но вы держитесь там, здоровья и добра вам.

14 часов назад, Airat_2015 сказал:

хотя бы морально

Очень благодарен переводчикам за их огромный труд, с удовольствием воспользовался переводом к FF XIII-1, с нетерпением жду FF XIII-2, а затем и XIII LR. Очень был воодушевлен недавней новостью о том, что началась закрытая бета перевода, но раздосадован тем, что нет никакой информации после о ходе теста, процента завершения и хотя бы примерных дат окончания работ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не ну я всё понимаю, работа сложная, всё на энтузиазме и так далее, но было бы неплохо, если бы была организована новостная лента по проекту. Например, в твиттере или любом другом месте. А то не совсем понятно, где узнать, на каком этапе находится проект, кроме как “ещё не готово".

Изменено пользователем SUDALV
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, SUDALV сказал:

Не ну я всё понимаю, работа сложная, всё на энтузиазме и так далее, но было бы неплохо, если бы была организована новостная лента по проекту. Например, в твиттере или любом другом месте. А то не совсем понятно, где узнать, на каком этапе находится проект, кроме как “ещё не готово".

этот перевод неофициальный чтоб держать тебя постоянно в курсе как будет готов так выложат перевод:angry:

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть ли смысл ускорить перевод  ,если финансово помочь команде переводчиков?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, BuGoR сказал:

Есть ли смысл ускорить перевод  ,если финансово помочь команде переводчиков?

Боюсь, у нас не хватит финансов, чтоб люди вместо своей основной деятельности, приносящей им доход, занимались исключительно переводом. Выйдет тогда, когда выйдет. После качественного перевода ФФ13 и просмотра обсуждения перевода ФФ12 лично я готов ждать сколько угодно, лишь бы на выходе был грамотный хороший текст, а не полупромтовский выкидыш.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

но было бы неплохо, если бы была организована новостная лента по проекту.

сойдет за ленту следующее?:

Цитата

30 января, AlbeorisОтставить панику. Вычитка текстов идёт полным ходом. Второй квартал 2018, сроки пока не сдвигали.

Цитата

5 февраля, Albeoris: Началось закрытое тестирование.

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 hours ago, djmag2 said:

сойдет за ленту следующее?:

 

ну форум не самое удобное место для этого, здесь посты с информацией перемешиваются с другими постами, вроде этого.

Изменено пользователем SUDALV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: xerx
      Жанр: Квесты Платформы: PC Разработчик: Vertigo Games Издатель: Vertigo Games Дата выхода: 9 октября 2009 года
    • Автор: BleiZ111

      Год выпуска: 2021 Жанр: RPG Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Платформа: Windows Язык: Английский Описание: Эоны назад дрокс сокрушили и поработили древние расы и правили галактикой через своих могучих оперативников. Этих элитных капитанов звездолетов обучали делать невозможное любой ценой. Будь то скрытность или грубая сила, они всегда были смертельны. Используя этих оперативников, дрокс правили галактикой железной хваткой более 100000 лет. В конце концов, осознав, что их оперативники представляют угрозу, они попытались убить их всех. Они потерпели неудачу. Следующая Галактическая гражданская война была настолько разрушительной, что дрокс вымерли. Гильдия Drox Operative, теперь полностью независимая, выжила. Возникли новые расы и процветали в пустоте власти ... какое-то время. Потом древние вернулись. Войны были разрушительными, но с оперативниками Дрокса на их стороне, древние были отброшены, и было заключено перемирие. После опустошения в галактике появляется 4-я волна разумных рас. В отличие от предыдущих волн, в этой сейчас тысячи, и никто о них ничего не знает. В новой космической гонке древние, зрелые и молодые расы ведут разведку, колонизируют и расширяются, пытаясь захватить галактику с помощью дипломатии, технологий, войны и любых других необходимых средств. Как оперативник Дрокса, это НЕ ваша работа - управлять империей, вы в конце концов капитан одного звездолета. Ваша задача - выбрать победившую сторону и, возможно, даже помочь им завоевать галактику, если вы ведете себя хорошо, но что еще важнее - заработать как можно больше кредитов, ну и построить самый смертоносный корабль в известной вселенной. Кого вы вернете в качестве оперативника? Древняя, зрелая или молодая расы? Пацифистские или милитаристские расы? Ксенофилы или ксенофобские расы? Расы, которые ценят свободу, или расы, использующие рабский труд? Сильный или слабый? Ваши действия и бездействие затронут триллионы инопланетных жизней!
       
      Доброго времени суток.
      Играл когда то в увлекательную игру Drox Operative, которую перевел один добрый человек. Глубины космоса и бесконечные бои с такой же бесконечной прокачкой вечерами.. это было увлекательно и лампово. И вот в Steam вышла вторая часть. Может кто нибудь возьмется за перевод этой замечательной игры?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×