Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

К сожалению, могу подтвердить багу и в Steam версии

Баг устранен! Прошу прощения за недоразумения!

А кто подскажет чем последний перевод кроме адаптации отличается от первого?

Добавлен перевод нескольких контрактов. Почти всех, на самом деле. Однако, не все контракты имеют отредактированный перевод! Примерно 6 из 24 пока что.

Обновление!

Версия 1.24b от 09.12.17. для 1.1.0.6.

исправлены ошибки, добавлено еще четыре контракта.

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зашёл в тему на ноте, вот это настоящая ЗоГ форум тим))) 77 переводчиков свою лепту вносили(я тоже чуток помог). Правда из-за количества пострадало и качество, редактировать там нужно мама не горюй. Начиная с неправильного перевода и заканчивая совсем глупыми вещами, наподобие ненужного пропуска строки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод скорее мёртв или скорее жив?

Процесс идёт, по две-три фразы в день перевожу) Заглядывают на огонёк и старожилы перевода, в основном корректируют уже переведённый текст. Работы ещё много, судя по шапке, на ноте выложены только 2/3 текста. Эти 2/3 переведены на 95%.

Свежей крови не хватает, если чувствуешь желание внести свою лепту, то милости просим. Есть открытый аккаунт, с него можно переводить.

Изменено пользователем demortius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Процесс идёт, по две-три фразы в день перевожу) Заглядывают на огонёк и старожилы перевода, в основном корректируют уже переведённый текст. Работы ещё много, судя по шапке, на ноте выложены только 2/3 текста. Эти 2/3 переведены на 95%.

Свежей крови не хватает, если чувствуешь желание внести свою лепту, то милости просим. Есть открытый аккаунт, с него можно переводить.

Я и рад бы, но максимум что могу делать это тестировать и искать баги, с знанием английского у меня всё плохо.

Читать надо и узнаешь, если умеешь конечно.

Я не понял что ты написал, можешь аудиосообщение отправить, пожалуйста?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я и рад бы, но максимум что могу делать это тестировать и искать баги, с знанием английского у меня всё плохо.

Как можно на Ноту пропуск получить? Хочу помочь немного.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как можно на Ноту пропуск получить? Хочу помочь немного.

https://opennota.duckdns.org/book/68620/ Это общий аккаунт для перевода. А если хочешь под своим аккаунтом переводить, то тебе сюда: //forum.zoneofgames.ru/index.php?...&start=1200

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Баг устранен! Прошу прощения за недоразумения!

Добавлен перевод нескольких контрактов. Почти всех, на самом деле. Однако, не все контракты имеют отредактированный перевод! Примерно 6 из 24 пока что.

Обновление!

Версия 1.23b от 01.12.17. для 1.1.0.6.

исправлены ошибки, добавлено еще три контракта.

Добрый день. Подскажите, какая последняя версия перевода? На первом закреплённом посту написанно что 1.21б, вы выкладываете 1.23б - это опечатка 1 и 3 или новая версия? У них даже пачноут одинаковый получается (то что написанно сверху и ваши слова) и если то что вы выложили новое, почему не обновляют первый пост и ту ссылку что в нем?

И правильноли я понимаю что проблем со спавном милиции нет и в 1.21б и в 1.23б?

И еще вопрос - можноли гдето в самих файлах перевода найти обозначение их версии?

Изменено пользователем Droopi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Droopi said:
Добрый день. Подскажите, какая последняя версия перевода? На первом закреплённом посту написанно что 1.21б, вы выкладываете 1.23б - это опечатка 1 и 3 или новая версия? почему не обновляют первый пост и ту ссылку что в нем?

1.23б последняя, это не опечатка, дата тоже отличается. Изменения незначительные, поэтому первый пост не обновлен.

Droopi said:
И правильноли я понимаю что проблем со спавном милиции нет и в 1.21б и в 1.23б?

Правильно, этот баг устранен в 1.21.

Droopi said:
И еще вопрос - можноли гдето в самих файлах перевода найти обозначение их версии?

Нигде нет, судить можно только по подписи к ссылке.

 

Перевод вер. 1.3.1 от 27.01.18

и добавочка с контрактами с непроверенным переводом

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1.23б последняя, это не опечатка, дата тоже отличается. Изменения незначительные, поэтому первый пост не обновлен.

Правильно, этот баг устранен в 1.21.

Нигде нет, судить можно только по подписи к ссылке.

Благодарю за старания над переводом, и за оперативный ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышел новый патч 1.1.0.7. так что похоже переводчикам добавилось работы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новое сравнение пилить надо. :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему так долго переводят, уже не могу ждать. За это время англ. бы уже выучил :)ц

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему так долго переводят, уже не могу ждать. За это время англ. бы уже выучил :)ц
Spoiler

You step into %employer%'s darkened room. There are rugs over the windows and most of the candles are not lit. All the light flickers beside a scribe standing with a candelabra, his fire-red face grinning behind the candles like a little devil holding a trident. He glances at you and quietly sets the candles down. As he steps back, it is as though he were falling into a black pool, his disembodied face slowly dipping into the darkness. He's still there, breathing slightly, rustling his cloak, but you've naught a part of him to see. %employer% waves you in.

Предложения с %employer% нужно переводить, чтобы %employer% был в именительном падеже(само слово %employer% переводить не нужно). В общем, дерзайте, можете ускорить перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Badgert
      Magical Princess

      Метки: Симулятор жизни, Несколько концовок, Ролевая игра, Решения с последствиями, Аниме Платформы: PC Разработчик: Neotro, MAGI Издатель: MAGI Дата выхода: 28 апреля 2026 года Отзывы Steam: 3526 отзывов, 97% положительных Предлагаю к переводу вот такую игру — https://store.steampowered.com/app/3562120/Magical_Princess/
      Это та самая старинная “принцесс мейкер”, только с нормальной графикой и насыщенная разнообразным контентом.
      Игра сделана на Юнити, так что для опытных пользователей процесс перевода не должен оказаться слишком затруднительным.
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Экшен-приключение RPG с вайбом ПК-игр 90-х. Ты и до 4 гоблинов онлайн, плюс новые работяги- новобранцы. Исследуй, собирай, занимайся крафтом и уничтожай. Забирай всё. Дай волю жадности. Делись только тем, с чем не жаль расстаться.
      Добро пожаловать в Улей, свежатина. Все новоприбывшие гоблины-работяги должны быть не ниже этого роста, чтобы умереть за королевскую армию Лидера Гоблинов. Тебе выдадут стандартную набедренную повязку и отправят на первую каторжную работу. Будь я на твоём месте, я бы как можно скорее научился крафтить снаряжение получше. Задача номер один для гоблина-работяги - сделать наш новый Улей процветающим, как в старые-добрые времена. Хватай всё, что найдёшь, люди бросили кучу полезного хлама. Кроши, рви и хватай. Не останавливайся, для Улья сгодятся любые материалы. Добывай, руби и собирай. И не забудь об органах убитых врагов… это настоящий деликатес. Делиться добычей... не обязательно, хотя это и помогает достичь наших общих целей. Все ценности и блестяшки будут переданы Лидеру Гоблинов, верно? Делись ради блага Улья, а мы позаботимся, чтобы Квартирмейстер выдал тебе всё необходимое. Новые удобные постройки и товары сделают ежедневную каторгу чуть-чуть полегче. Исследуй новые неизведанные земли с предельной осторожностью. Пусть мы ещё не на самом дне пищевой цепи, но где-то очень близко. Чтобы твоя работа была повеселее, советую собрать банду более-менее надёжных дружков. Они могут быть такими же никчёмными отбросами, как и ты, но, как говорится, сила в толпе.  
      Русификатор v.1.0a от 04.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      Из минусов: не переведены подсказки на экране загрузки, часть подсказок интерактивных объектов и некоторые моменты во всплывающих сообщениях. Мелкий шрифт и в оригинале.


×