Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я могу, только через переводчик, и редактировать сам слова. Если так пойдет, то могу, с превеликим удовольствием.

Изменено пользователем Skyri

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что нового-то появилось в этой версии русификатора?

Видимо просто под новый патч перенесли тот перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

поставил эту версию русификатора, в бой перестал заходить. Шо це таке?.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно ли рассчитывать на предновогоднее обновление русификатора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 03.04.2017 at 6:06 PM, slava4991 said:

Если кто смыслит в переводе, любой желающий может помочь с этим через общий аккаунт Notabenoid'a http://opennota.duckdns.org:1337

Посмотрел готовность перевода, почти всё переведено. Почему этого нет в русификаторе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готов поучаствовать в переводе, если что-то ещё не переведено.

***

Русификатор без изменений, как понял, лишь собрали в кучу, то, что было?

В целях отряда показываются все предисловия разом, через разделитель. При сдаче задания тоже самое...

Изменено пользователем Mazario

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 26.01.2018 at 11:11 AM, Mazario said:

Посмотрел готовность перевода, почти всё переведено. Почему этого нет в русификаторе?

ответ в шапке

17 hours ago, Mazario said:

Готов поучаствовать в переводе, если что-то ещё не переведено.

напиши мне вк

17 hours ago, Mazario said:

В целях отряда показываются все предисловия разом, через разделитель. При сдаче задания тоже самое...

Исправлено.

Перевод вер. 1.3.1 от 27.01.18

и добавочка с контрактами с непроверенным переводом

Изменено пользователем Dimon485
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 hours ago, Dimon485 said:

напиши мне вк

У меня нет вк, есть скайп, дискорд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это не попытка торопить и не вопросы когда переведете? Я сам участвую в переводе на опенноте , оказываю посильную помощь. Но хотелось бы узнать, там еще много переводить? А то в праздники вроде как закончили, а потом еще тексты появились. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Зомбак сказал:

Это не попытка торопить и не вопросы когда переведете? Я сам участвую в переводе на опенноте , оказываю посильную помощь. Но хотелось бы узнать, там еще много переводить? А то в праздники вроде как закончили, а потом еще тексты появились. 

Осталось перевести случайные события на карте мира, их там несколько десятков, часть недавно была выложена. Ну и отредактировать немалую часть контрактов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×