Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я что-то не пойму: прогресс перевода 100%, но переведено не все? Т.е. работа на русом прекращена из-за каких-то проблем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я что-то не пойму: прогресс перевода 100%, но переведено не все? Т.е. работа на русом прекращена из-за каких-то проблем?

Комментарии выше хоть иногда читайте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Комментарии выше хоть иногда читайте

Да и вопросов становится больше! Не вижу я там ответов на свои вопросы. А только тематически схожие беседы которые только вносят неясность. Что значит наиболее полный перевод - конкретизация/детализация интересует. Будет ли полный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да и вопросов становится больше! Не вижу я там ответов на свои вопросы. А только тематически схожие беседы которые только вносят неясность. Что значит наиболее полный перевод - конкретизация/детализация интересует. Будет ли полный?

Сейчас нет даже полностью переведенного. В общей сложности переведена (без редактуры) 1/3 текста. Почему в шапке темы написано что 100% готовность перевода - мне не известно.

Когда будет полный русификатор - не известно.

На данный момент есть вариант русификатора для "теста" (что бы люди видели что работа идет). Естественно что он не полный, и там очень мало переведено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем алчущим перевода посвящается сей пост.

Есть такая прога как "screen translator". Вот https://gres.biz/screen-translator/ ; качать отсюда https://sourceforge.net/projects/screen-tra...les/bin/v2.0.0/ мой Касперский не матерился, значит червей нет. Можете проверять сами, ресурс не мой, гарантий не даю.

Скачиваете, устанавливаете языки которые Вам потребуются (у меня стоят, немецкий, английский и испанский), процесс установки языков потребуют подключенного инета и какого то времени для скачивания пакетов для перевода. После очередного скаченного пакета, не забывайте кликать на "next", что бы скачать следующий пакет.

Как все установите, переведите BB в режим "окна" и после того, как запустите в окне захватывайте необходимый кусок текста "cntr+alt+z" и ждете секунд 15-20, пока Вам прога его переведет. (нужен подключенный инет для перевода)

Перевод корявый, но общий смысл уловить можно легко, все лучше чем не понимать вообще ничего.

+

вот сайт вики со всем необходимым для игры http://ru.battlebrothers.wikia.com/wiki/Ba...%B8%D0%BA%D0%B8

очень мне помогло, может и Вам поможет.

Если можно, то в шапку закиньте пост. Спасибо за внимание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда... Лучше дождаться полноценное перевода и с головой погрузиться в атмосферу, чем заниматься подобной ерундой. Т.к в школе изучал французский, то английский для меня стал неким челенджем. Можно благодаря этой игре получить некоторые знания в области этого языка. Это пока что безусловно +. Это под комментарий сверху.

Изменено пользователем Igromant

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть такая прога как "screen translator".

Если не сложно, можете скинуть скрин какого-нибудь фрагмента текста из игры, переведенного этой программой? Оценить, насколько хорошо переводит. Заранее спасибо.

Мда... Лучше дождаться полноценное перевода и с головой погрузиться в атмосферу, чем заниматься подобной ерундой.

Если бы это была визуальная новелла или нечто подобное, то да. Но игра совсем другого жанра. Разумеется, на вкус и цвет. Я лишь объясняю, почему лично мне в подобных играх не обязателен идеальный перевод. Главное, чтобы все было не слишком уж криво.

Изменено пользователем alex09876

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мда... Лучше дождаться полноценное перевода и с головой погрузиться в атмосферу, чем заниматься подобной ерундой. Т.к в школе изучал французский, то английский для меня стал неким челенджем. Можно благодаря этой игре получить некоторые знания в области этого языка. Это пока что безусловно +. Это под комментарий сверху.

Аналогичная ситуация :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скрин транслятор канешь хорошо, но только для того чтоб посмотреть игру, а если хочется ее пройти и возможно не 1 раз, то лучше грамотного перевода нет ничего!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

там все квесты однообразные, один перевёл хоть с гуглом и понятны остальные будут. можно и на инглише играть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
там все квесты однообразные, один перевёл хоть с гуглом и понятны остальные будут. можно и на инглише играть

Это если на атмосферу плевать. Только тогда и играть особо незачем. Там в тексте очень много вкусного, здоровый юмор, насыщенный язык..., создатели не десяток окошек так долго пилили, а содержанием игру наполняли, в общем, надо добивать перевод и играть уже с ним.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А когда на ноту остальные 19000 строк добавят? Что бы кто то уже переведенное редактировал, а кто то остальное переводил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А когда на ноту остальные 19000 строк добавят? Что бы кто то уже переведенное редактировал, а кто то остальное переводил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду с нетерпением!!! Огромный респект всем кто участвует в переводе!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Malice сейчас фикшу
    • Видать я не особо хорош в испытаниях, но я так и не смог их все добить для ачивки. Кое-как выполнил нужное количество для заполнения карточек Кубика в бинго. Но в целом, согласен, сама игра на норме не особо сложная. Прикурить дал только финальный босс.
    • по ссылке попадаем на страничку с переводом совсем другой игры ))) поправьте, пожалуйста!
    • Давай действительно поставим точку. Я уже несколько сообщений подряд объясняю, что имел в виду под словом “новости”. Это не “где готовая озвучка?”, а появились ли после выхода пиратки первые результаты: кто-нибудь уже посмотрел файлы, возможен ли перенос старой озвучки, есть ли технические ограничения или кто-то собирается делать нейросетевую. Пиратка уже несколько дней гуляет по сети, поэтому вопрос был абсолютно логичным.  Но ты упорно игнорируешь мои объяснения и раз за разом повторяешь одну и ту же фразу, будто я требовал готовую озвучку прямо сейчас. Хотя я этого нигде не писал. Ты споришь не с тем, что я написал, а с тем, что сам себе придумал.  За всё это время ты так и не ответил на смысл моего вопроса. Зато успел несколько раз перейти на оскорбления, потом назвать это “спокойным общением”, а теперь продолжаешь повторять один и тот же тезис, полностью игнорируя мои пояснения. Если честно, со стороны это уже выглядит не как дискуссия, а как нежелание читать то, на что отвечаешь. Когда аргументы заканчиваются, очень удобно спорить с собственной версией чужих слов. Только к реальному разговору это уже не имеет никакого отношения.  На этом, пожалуй, закончу. Времени на разговор, в котором мои объяснения просто игнорируются, у меня больше нет Я, кстати, даже попытался тебе показать, что грубость и переход на личности не делают аргументы сильнее. Но, похоже, это оказалось самым сложным для понимания за всю нашу переписку. Удачи. Надеюсь, когда-нибудь ты поймешь, что нормальное общение производит куда более сильное впечатление, чем десяток оскорблений. Хотя, судя по этому диалогу, пока это явно не твой уровень.
    • У меня с русификатором на доске заданий пропадает текст полностью. Как это фиксится?
    • Финальный босс на сложности лунатизм дает прикурить, а в остальном игра очень простая. А ну еще некоторые тренировочные задания достаточно потные, если задаться целью получить корону. Если же хочешь просто их пройти (ради ачивки) то ничего сложного.
    • так я не афиширую ничего никогда просто так. В этом нет смысла просто. Хотя мог бы как некоторые и просить по 50+к за тулзы. ну это мы поняли, нет мотивации) некоторые даже так отмазываются) ну как минимум тем что без редактуры, тупо тексты которые зачастую не связаны друг с другом. Хотя как оказалось 90% игроков и такое употребяют без нарекании.
    • на рутрекере в теме джаджмента скинул русификатор на lost judgment, вероятно чей-то платный, так что если кому-то интересно, качайте.
    • Вай молодец! Возьми с полки пирожок)) А со стороны так и не скажешь  Ты в дампы заглядывал? Сравнивал с предыдущей обновой(от 5 июня) ?) Я вот заглянул)) Ну так зачем мне такое)) Лишь бы как бы. Если уж обновлять то нормально. Но нормально лень) Так у меня вообще нет платных подписчиков)) Я совершенно никому ничего не должен.  Как раз поэтому их и нет.  Ну, вот если вдруг какой-нибудь меценат объявит и покроет сбор, тогда у меня уже шансов отмазаться не будет, сделаю обнову. Одну  А чем плохо) Сейчас вон многие этим беплинксом шпарят, работает и ладно. Это уже нормальные моды, хоть и со своими нюансами. И чуточку более устойчивые к обновлениям. Ух ты ж! Аж в мой нейрослоп на коленке поиграл) Ладно, по крайней мере на одного человека теперь меньше будет просить обнову на хомуру)
    • ну ладно тогда это вы тут знаете, а другие прекрасно знают. Некоторые по-имённо знают, кому что перепала за заказ. Закажите там что нибудь и тоже узнаете может быть) нет. Мне здешние и другие пишут в лс например в телеге чтобы помог чем-то. За это я не прошу ни рубля если не предлагают сами. А если предлагают, то почему бы и нет. хорошо. спасибо что разрешил) так в последних обновах ничего нового, кроме одежды. Я не знаю как ты там переводишь, может ручками всё делаешь всегда медленно. Но есть куча тулз(и ты знаешь это) которые могут обновлять даже если есть изминения, просто не будет перевода на ру новых строк если они есть. если что мои именно переводы собственно сделанные не сделаны тупо быстро. Они делались больше месяцев. И обновы во всех этих играх на последнию версию и всегда обновляю(да за 30мин в большинство случаев т.к. два клика. Один скачать обнову, другой запустить обнову если там нет новых строк сюжетных больших).
        ну можешь думать что за каких-то ~8к на несколько людей хватает чтобы раслабиться кому-то))) да есть такое. Но в 90% случаев ничего не меняется, тем более в юнити игр. Там могут меняться расположение текста при сборке и в этом разрабы не виноваты, но ид у них всегда почти останется одинаковы.
        это уже для совсем извращенцев. Хотя если нет альтернатив, то наверное сойдёт. В данном случае да. Это был просто подкол обычный. Но в ту что просил как-то у тебя обнову, поиграл и даже прошёл.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×