Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Battle Brothers

Русификатор (текст) (Версия 2.12 от 29.09.19 для 1.3.0.25)

banner_pr_battlebrothers.jpg

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

Жду с нетерпением!!! Огромный респект всем кто участвует в переводе!!!

Share this post


Link to post
‡агрузка...

попробовал эту прогу, ну хрень хренью! прога на телефон и то лучше была, забыл как называется, текст переводил с камеры причем не с фото. если вы перестали переводить, дайте мне доступ, через полгодика мож переведу до конца))

ЗЫ прога гугл переводчик))

Edited by trickerman

Share this post


Link to post

Перевод живет ? Или не смогли достать остальной текст ?

Share this post


Link to post
Перевод живет ? Или не смогли достать остальной текст ?

когда на ноту зальют остальной текст тогда будут переводить

Share this post


Link to post

Кто должен это делать? стучали ему?

Share this post


Link to post

А толку. Стучи не стучи, хозяев нет дома.

Share this post


Link to post
Это если на атмосферу плевать. Только тогда и играть особо незачем. Там в тексте очень много вкусного, здоровый юмор, насыщенный язык..., создатели не десяток окошек так долго пилили, а содержанием игру наполняли, в общем, надо добивать перевод и играть уже с ним.

да там один и тот же текст в квестах, какое ещё содержание?)) Отличие в паре предложений. Даже описание наёмников постоянно повторяется

Share this post


Link to post
да там один и тот же текст в квестах, какое ещё содержание?)) Отличие в паре предложений. Даже описание наёмников постоянно повторяется

Что же тогда ребята там все редактируют?) Хотя у меня по работе очень большой опыт общения с редакторами и корректорами. И если их не ставить в жесткие временные рамки они всю оставшуюся жизнь будут сидеть и выбирать, какое же слово будет отражать всю полноту настроения. Будут тасовать местами три слова в предложении, чтобы они стояли по феншую и заниматься прочим мракобесием. Но как говорится лучшее враг хорошего.

Share this post


Link to post
Что же тогда ребята там все редактируют?) Хотя у меня по работе очень большой опыт общения с редакторами и корректорами. И если их не ставить в жесткие временные рамки они всю оставшуюся жизнь будут сидеть и выбирать, какое же слово будет отражать всю полноту настроения. Будут тасовать местами три слова в предложении, чтобы они стояли по феншую и заниматься прочим мракобесием. Но как говорится лучшее враг хорошего.

Здесь, вы к счастью ли, к несчастью - никого в рамки не поставите :-)Так что ждем.

Share this post


Link to post

Похоже перевод заглох на неопределенный срок...

Share this post


Link to post

очень жаль что все заглохло. я только видел как играют и то только начало и не хочу даже начинать на английском проходить. все ждал когда переведут. придется играть так. столько времени зря прождал. надо было на инглише играть

Share this post


Link to post

Я так понимаю что переводу конец раз не хватает 19000 строк текста? Или со временем их добавят на ноту и переведут?

Share this post


Link to post

Кстати игровое видео неплохо было бы заменить. Графика и интерфейс претерпели изменения

Share this post


Link to post

Где там 30000 строк, смотрю на ноте и играю довольно давно. На ноте все перки переведены, скилы, советы , СОБЫТИЯ ( события все, какие попадались мне за 280 игровых дней). Какого еще текста там не хватает? И сколько ждать добавления этого текста? Не добавляют - соберите весь текст что переведен , а не первое задание и меню. Все так же ждем, не забивайте.

Share this post


Link to post

Да там уже напереводили более чем. По 3-4 варианта для каждой строки. Просто нужно одному человеку взять ответственность на себя, а не устраивать голосование на лучший вариант или ждать полнолуния, чтобы из 4 вариантов выбрать правильный. Народ ждет хороший добротный перевод, а не шедевр. Учитывая, что в работе только одна треть... Да и по спаду ждунов в теме он может на момент полного выхода оказаться уже не актуальным.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By Hunter2687
      Жанр: Приключенческие игры, Инди, Ролевые игры, 2D
      Разработчик: Tlцn Studios
      Издатель: Gamestorming
      Дата выхода: 1 августа 2013
      Сайт игры: https://www.soulgambler.com/?language=eng
      Greenlight: http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=262639953
      Товарищи, сделайте пожалуйста русик
      Перевод игры: http://cotranslate.net/translations/texts/12664
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/54202/
      Прогресс перевода на нотабеноид:
    • By spider91

      Описание игры:

      Название: Subnautica
      Год выпуска: 2018
      Жанр: Action (Survival horror), 3D, 1st Person, 3rd Pers
      Разработчик: Unknown Worlds Entertainment
      Издатель: Unknown Worlds Entertainment

      Описание русификатора:

      Версия русификатора: 1.02
      Год выпуска: 2019
      Ставится на версию: Любую
      Платформы: PC
      Сборка: spider91    
      Если вам понравился этот русификатор, вы можете поддержать его создателей, отправив любую сумму по следующим кошелькам:
      WebMoney: Z680741226374, R352845742741, U190408985722, E329174655883
      Банковская карта: 5599 0050 0746 4931 (MEKHANIK MEKHANKOVSKII)
      Яндекс.Деньги: 410011601955633
      PayPal: mechanicsvoiceover@gmail.com, https://www.paypal.me/rgmvo
      Qiwi: +380668850436

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Нигде не нашел, где скачать. Если есть игра, скинь в лс архив.
    • Без мусора, вот вычищаю специально сижу Страница для перевода — http://notabenoid.org/book/77913 Можешь в верхнюю тему добавить.
    • Буду благодарен. Текст с мусором или можно будет не возиться? Если можешь, то файлом. 
    • Короче, если тебе так горит, я сейчас выкину текст на перевод, кто захочет - переведет.
    • Тогда не стоит заниматься такими глупыми вещами как спрашивать о том, что тебе не интересно
    • DNS сервер разворачивается за 5 минут и работает на все 100% или 200% как хотите. Но для корневого надо более мощное оборудование вот и все и его также подымут за 5 минут. Скорость интернета от ДНС сервера, не завит от слова никак. Учите матчасть и глупости писать не будете.
    • Разница между @Eshfor и @Mims в том, что первый говорит о каком-то неведомом газе за неуплату и нормальный здравым смыслом вторым. @Eshfor вы измеряете не соизмеримое и разводите балаган на пустом месте. @Siberian GRemlin в праве сам решать по поводу перевода своего. Я понимаю что человек рекламирует на данном ресурсе себя, но он делает перевод и делал до этого, кредит доверия какой-то всё таки есть. В добавок никто не взялся за перевод Yakuza серии, никто. Я лично хочу пройти игру на ПК и приобщиться к этой замечательной серии игр. Я не оправдываю действия Гремлина, но никто больше за перевод не берётся. А за бесплатно тратить своё время не всем хочется, всё таки это труд, какой бы он не был на основе готовеньком реализован. Так что я понимаю действия Гремлина. Пусть кто-то берётся за перевод и делает его бесплатно для всех, пусть. Нет смысл продолжать сию ссору, всё равно каждый останется при своём мнении. Мы живём пока в свободной стране, где каждый в праве решать сам. Только слабые осуждают других в своём недовольстве, будьте добрее к друг другу и учитесь воспринимать противоположную точку зрения.
    • А прямо сказать, какого персонажа вы имеете ввиду вам слабо? Я не знаю, у вас всегда здесь такой цирк или только по праздникам, но эту помойку пора уже закрывать. Если вы видите меня или ещё кого-то каким-то ботом, вторым аккаунтом Гремлина или его панибратом — то могу только посоветовать обратиться к психиатру, лечиться от паранойи. Я лишь говорю то, что думаю. Я зарегистрировался здесь только потому, что задонатил ещё летом, но никаких новостей не было, поэтому решил заглянуть в закрытый клуб, чтобы узнать, что да как. Защищаю я его исключительно потому, что уверен в том, что вы развели дерьмо на пустом месте. Вместо того, чтобы заплатить за перевод, как другие люди и спокойно ждать, когда перевод выкатят, тут начали вести какой-то старпёрский маразматический бред про авторские права, про то, что хорошо, что плохо, про сегу, ворошить какое-то прошлое, разбирать лицензионное соглашение и устраивать прочий детсад, который НАХРЕН никому не нужен. Я лично только жду перевода и хочу, чтобы @Siberian GRemlin  не трогали, дабы он не психанул и не замедлил перевод, что вполне может случиться, если вы продолжите кидать говно в вентилятор. Отчасти тут виноват @SerGEAnt, поскольку, судя по ветке, тут продолжительное время было тихо, но он решил устроить вечеринку и сейчас угорает от всего этого. Я вот сижу ещё на форуме 4PDA и там администраторы быстро такой срач закрывают. @SerGEAnt, может пора уладить как-то этот конфликт, вы же администратор! Прикройте эту лавочку, пожалуйста! Неужели вам нравится этот мусор весь читать?!
    • Если разобрать получится так же как и переводится: ролевая игра
  • Recent Status Updates

    • SerGEAnt

      RT @zoneofgames: Команда Mechanics VoiceOver выпустила озвучку прекрасной игры Subnautica. Локализация была впервые анонсирована на летнем…
      · 0 replies
    • JIEXArus

      Twitter Я оценил городскую новинку «В больнице № 52 открылся центр по лечению заболеваний почек» в проекте «Активны… https://t.co/Alvaz0ntoZ
      · 1 reply
    • Kolobudko  »  Гоша Берлинский

      Как ты, родной?
      · 1 reply
    • SerGEAnt

      RT @DziroKun: Это просто ПИЗДЕЦ. Нет, вам вообще там нормально? Девушка " просто косплеер" Парень "тыкает в дыни телефон" Парень "А ЧО НЕ…
      · 0 replies
    • JIEXArus

      Twitter Я принял участие в голосовании «Обновленные парки Москвы: оценка москвичей» в проекте «Активный гражданин».… https://t.co/VcsmGMpXuI
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×