Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Battle Brothers

Русификатор (текст) (Версия 2.01 от 15.06.19 для 1.3.0.22)

banner_pr_battlebrothers.jpg

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

Да там пару раз перевел задания и потом понимаешь , что от тебя хотят , вот ивенты ещё не понял

Share this post


Link to post

Добрый день.

Я не разобрался где скачать русификатор. Подскажите пожалуйста.

Share this post


Link to post
Добрый день.

Я не разобрался где скачать русификатор. Подскажите пожалуйста.

Пока что нигде. Можно ж было на предыдущей странице прочитать :)

См. выше. Сейчас все силы брошены на правку переведенного, чтобы выпустить русификатор как можно раньше.

Share this post


Link to post
Че там смотреть. Все однотипное. Выследи монстров. Зачисть лагерь. Сопроводи торгашей. В более поздней игре патрули. Все отмечается. Все интуитивно понятно.

Во-первых, нужно же как-то понять, что именно из этого требуют. Для тех, кто хорошо знает английский, конечно, это не проблема. Но ведь не все такие. Во-вторых, отмечается уже после согласия взять задание. А лично мне хотелось бы понимать, на что я подписываюсь, до того, как подпишусь.

вот ивенты ещё не понял

Да, кстати, еще и ивенты тоже.

Share this post


Link to post

Поставил обновленный Data понравилось, только шлем опять пропал и может стороны света тоже можно перевести west понятно что запад но может по русски написать? А в остальном отлично! Ждемс!

Share this post


Link to post

вопрос возможно и глупый, но почему я не могу скачать у вас русификацию? закидывает в клуб переводчиков, куда естественно допуска нет.

Share this post


Link to post
вопрос возможно и глупый, но почему я не могу скачать у вас русификацию? закидывает в клуб переводчиков, куда естественно допуска нет.

потому что кликать нужно самую нижнюю ссылку из шапки: сборка для версии 1.0.0.5

Share this post


Link to post
потому что кликать нужно самую нижнюю ссылку из шапки: сборка для версии 1.0.0.5

Забыл добавить, что в этой сборке переведены только меню и первое задание.

Share this post


Link to post
Забыл добавить, что в этой сборке переведены только меню и первое задание.

благодарю за ответ. я видел эту сборку и её описание. просто написана информация о том, что перевод готов на 100%. потому и уточнял.

Share this post


Link to post

как прогресс со столь слоооожным переводом?или максимум за месяц это меню и пара скилов?собрать то что переведено (да плевать что там не весь текст выложен, но переведено же) никто так и не удосужился? Сбор денег более оперативный был, чем перевод.

Share this post


Link to post
как прогресс со столь слоооожным переводом?или максимум за месяц это меню и пара скилов?собрать то что переведено (да плевать что там не весь текст выложен, но переведено же) никто так и не удосужился? Сбор денег более оперативный был, чем перевод.

Только помимо перевода, нужно еще его в нужные файлы интегрировать, да чтоб без багов все было, да не всплывали всякие кракозябры в процессе игры. А если учесть профессиональных гугл переводчиков, за которыми работу всю приходится переделывать, да к тому же выискивать их щедевры, то это да, много времени занимает.

Share this post


Link to post
А если учесть профессиональных гугл переводчиков, за которыми работу всю приходится переделывать, да к тому же выискивать их щедевры, то это да, много времени занимает.

Ничего там не требуется переделывать. Не вводите в заблуждение. Если посмотрите внимательно, то на большинство из сток по 5-7 вариантов. Все варианты понятны. Если бы был один, уже бы собрали рабочий вариант. А так ведь надо выбрать из семи. Прикол в том, что там еще голосование устраивают. И самое смешное, что допустим две строки идут одна за одной и голосуют за разные варианты. В одном случае казармы, в другом вместительные бараки. В общем не ждите.

Share this post


Link to post

ИМХО это бред устраивать голосование для предварительной 30% версии перевода, наведение лоска нужно оставлять на финальную, 100% версию перевода.

Share this post


Link to post

Действительно ребят, добавьте что нибудь еще новенькое, что уже прошло редактуру в перевод который вверху по ссылке, что бы порадовать ждущих. Описание предметов например. :)

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now




Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×