Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Dead or Alive 5: Last Round

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_deadoralive5lr.png

Год выпуска: 2015

Жанр: Arcade (Fighting) / 3D

Разработчик: Team NINJA , KOEI TECMO GAMES CO., LTD.

Издательство: KOEI TECMO GAMES CO., LTD

Язык интерфейса: английский, французский, итальянский, немецкий, испанский, японский, корейский, традиционный китайский

Язык озвучки: английский, японский

Описание: В этом бескомпромиссном финале серии вас порадуют интуитивная система боя, классные персонажи и великолепные арены Dead or Alive 5!

С двумя новыми персонажами к вашим услугам 34 бойца — это богатейший состав в истории серии.

Мастерски овладейте фирменной системой боя DOA в роскошных сюжетных и учебных режимах. Открывайте невиданное ранее количество костюмов в каждом офлайновом тренировочном режиме. Состязайтесь с лучшими бойцами в мире в полноценных онлайновых тренировочных режимах. Бейтесь с ниндзя, киллерами, [censored]ганами и рестлерами. Скидывайте соперников в экзотический водопад, со взрывающейся нефтяной платформы и бейтесь на других аренах!

Есть ли у кого в планах перевод этой игры.

Перевод: http://notabenoid.org/book/57899

Прогресс перевода: 29.png

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем столкнулся с проблемой. В каком-то из предыдущих патчей, разрабы изменили алгоритм работы с памятью. Теперь таблица с размерами файлов не копируется из exe в память. Из-за этого нельзя (по крайней мере, на данный момент, я не вижу способа) сделать корректный русификатор для стим версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кто из спецов разберётся с данной проблемой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил русификатор под новую версию:

http://rgho.st/79TJg4WHR

https://yadi.sk/d/YBd02EyKwesHX

Как писал выше, на Steam версии присутствует проблема, часть текста будет обрезаться. Внимательно читаем инструкцию по установке. Полностью переделал инсталлятор, теперь по идее должно работать на всех версиях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обновил русификатор под новую версию:

http://rgho.st/79TJg4WHR

https://yadi.sk/d/YBd02EyKwesHX

Как писал выше, на Steam версии присутствует проблема, часть текста будет обрезаться. Внимательно читаем инструкцию по установке. Полностью переделал инсталлятор, теперь по идее должно работать на всех версиях.

Steam версия,пока все работает нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем, добрый вечер.

Вышло официальное обновление DOA5 LR до версии 1.09h. Русификация не хочет с ним корректно работать, много непереведенных строк и заголовков появилось после установки патча.(

Если есть возможность, пожалуйста адаптируйте свой замечательный труд (русификатор) для новой версии игры.

Заранее спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[Удалено]

 ! Предупреждение:

Запрещён:

4. Запрос и размещение файлов, вареза.

Первое и последнее предупреждение.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пираты тут мало заслуг имеют, вот описание обновления на официальном сайте игры: http://teamninja-studio.com/doa5/lastround...o_ver.1.09.html

Обновление доступно для Steam; PS4; Xbox ONE.

Изменено пользователем ICEdober

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем, добрый вечер.

Вышло официальное обновление DOA5 LR до версии 1.09h. Русификация не хочет с ним корректно работать, много непереведенных строк и заголовков появилось после установки патча.(

Если есть возможность, пожалуйста адаптируйте свой замечательный труд (русификатор) для новой версии игры.

Заранее спасибо!

На данный момент игра обновилась 4 раза с версии 1.08 до версии 1.09A H1.

v1.09 - Summer Festival Set DLC & Game Update 17

v1.09H - AquaPlus Mashup Set DLC & Game Update 18

v1.09A - High Society Costume Set DLC & Game Update 19

v1.09A H1 - Alluring Mandarin Dress Set DLC & Game Update 20

Корректно, работающего русификатора под 1.09 и выше версии так и не смог найти на просторах РУнета.

Умельцы с золотыми руками и светлой головой, пожалуйста, найдите время и силы, что бы адаптировать русификатор от прошлых версий DOA5 LR к новой версии игры.

PS: Заранее прошу прощение если я прошу невозможного или зря ворошу Улей в котором уже давно кипит работа и процесс адаптации идет строго по графику. Кто в теме и владеет информацией напишите что к чему.

С уважением Ваш читатель, который, теперь умеет писать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ICEdober, а зачем вам перевод? Для сюжетного режима или для обучения? Лично у меня проблем с игрой и в английской версии не возникает. Правда играю я в основном в варианты VS: 1 на 1, 2 на 2 и 7 на 7. Изредка а аркадный.

Реально нужен был для сюжетки и когда я пытался осилить обучение. Там реально не понятно было что и как нажимать для прохождения урока.

Изменено пользователем Frost-Nick

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ICEdober, а зачем вам перевод? Для сюжетного режима или для обучения? Лично у меня проблем с игрой и в английской версии не возникает. Правда играю я в основном в варианты VS: 1 на 1, 2 на 2 и 7 на 7. Изредка а аркадный.

Реально нужен был для сюжетки и когда я пытался осилить обучение. Там реально не понятно было что и как нажимать для прохождения урока.

Компанию давно прошел. Обучение почти за всех персонажей завершил, за исключением, тех заданий где требуется джойстик в комбинациях (круговые движения плохо получаются на клавиатуре :sad: ).

Лично мне нужен перевод: для удобства перемещения по меню (глаз уже привык к русским пунктам) и настройкам игры переведенным на родной язык, для наглядности статистики и понимания что к чему по отдельным персонажам.

PS: Может я избалованный или плохо образованный, но на данный момент я очень привык к русской версии DOA5 и вид её на ином языке доставляет мне неудобства и вызывает трудности. :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ICEdober, понятно. А я как раз успел сюжетку пройти и русик перестал работать. Большего мне и не нужно. Сейчас либо с гостями, либо с дочкой играем в Versus. Там особо нет времени вникать в тонкости описания и т.д. Показал 4 основных кнопки (рука, нога, бросок, перехват), выдал геймпады и все довольны. Правда сердце кровью обливается при виде как наши 7 летние девочки фигачат по кнопкам Logitech Rumblepad 2 и Logitech Dual Action Gamepad. Их в соседних комнатах слышно. А геймпад Logitech ChillStream вообще детям не даю. Он у меня единственный Xinput геймпад, для которого в большинстве игр не нужны танцы с бубном. А когда не хочу с малой играть (она одежду по 5 минут перед боем выбирает), то включаю ей аркадный режим. Недавно сели играть, а у всех женских персонажей костюмы по максимуму открыты :) Мальчиками ей не нравится играть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эхх, жаль что обновления не будет :(

Изменено пользователем AngelNoire

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод обновлен и работает с последней версией 1.10С. Был полностью переделан лоадер и теперь текст в Steam версии не обрезается. Ссылка

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.01.2018 в 01:05, blackbird1912 сказал:

Перевод обновлен и работает с последней версией 1.10С. 

 Не работает с последней версией 1.10С.
Я только что проверил, установил и не работает…...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.03.2025 в 04:36, ZNGRU сказал:

 Не работает с последней версией 1.10С.
Я только что проверил, установил и не работает…...

Скачал со стима последнюю версию и накатил русик. Перевод до сих пор работает.

1.jpg 2.jpg 3.jpg 4.jpg
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 108 246,33 / 350 000
      последнее обновление от 13.09.2025
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Фри теперь вспомнил, он же у него на голове постоянно сидел.
    • Игра довольно короткая, всего 3 эпизода, хотя в файлах я нашёл упоминание о пяти В первой, кстати, пять и было вроде
    • А я не говорил, что это быстро. Понятное дело, что крупные издатели будут n лет всё это дело оплачивать без проблем.
    • @parabelum они там вроде как и 3-ю собирались делать…
    • @mc-smail Cуть метроидваний и соулс-лайков - в преодолении сложностей, и единcтвенный путь облегчить прохождение - это прокачка, исследование, нахождение предметов, открытие абилок и тп.  В большинстве из них нельзя выбрать сложность, эти игры так задуманы и не нужно это пытаться ломать. От того, что в них добавят возможность выбора, они ничего не выиграют, а только потеряют часть себя. Потеряют часть себя просто из-за того, что появиться облегчённый путь, и на самом деле ведь можно сказать, что не нужно ставить изи если не хочешь, но...  Важен уже сам факт наличия облегчённого пути.  Это такие игры, они и задуманны так, чтобы игрок превозмогал.  И погружение в атмосферу и мир этих игр, это часть того самого преодоления трудностей. Если не готов к этому — проходите мимо, вы не погрузитесь в мир и атмосферу. Я не зациклился, а говорю как есть. Не станут люди играть в эти игры, если в них добавят ур сложности. Люди которые не играют в такое, не играют не из-за сложности, а из-за самой концепции. Думать, что с добавлением ур сложности, в эти игры повалит народ, который такие игры игнорит, это просто смешно и очень наивно.
    • Ну если чисто по сюжету бежать, тип тебе показали что надо туда и ты сразу туда, то наверно пройдется в 20 часов а а то и быстрей. Только тогда прокачки будет не хватать чтобы на харде играть. Да и странно в такие игры так играть.  
    • @Amdur88 сведена и записана нами сугубо для трейлера. 
    • Вот именно что они не используются. Дизайн остался тот же что и в первой части, а там максимум было 6 шрифтов, не считая типы каждого шрифта. И техническая часть второй игры очень запутанная с большим количеством мусора. Складывается такое ощущение, что её клепали “лишь бы”.
    • @parabelum @Saimys87 SDF шрифты там без поддержки кириллицы. Надо менять Атлас и Метрику с кириллицей. В ресурсах игры — 88 SDF шрифтов. Но это не значит, что все они используются в игре. Часто разрабы просто не убирают мусор при компиляции проекта. Судя по начальным текстам — да, там Ubuntu шрифт используется. Можно попробовать его для начала заменить.
    • @Saimys87,  главный шрифт идёт Ubuntu, он должен поддерживать кириллицу.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×