Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все так ждут выхода русификатора что ноют:"Когда же эти 0.01% переведут?". У вас что других игр кроме Dаrkest Dungeona нету?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну как бы можно и почитать что пишут в предыдущих комментах. А писали именно, что игра переведена полностью и сейчас на стадии альфа\бета теста, то есть исправление ошибок, правки и тд.

Что то я нигде не нашел про альфа/бета тесты ))

Все так ждут выхода русификатора что ноют:"Когда же эти 0.01% переведут?". У вас что других игр кроме Dаrkest Dungeona нету?

Человеческих нет, вот сейчас прохожу Скайрим со всеми длс, онлайновый шлак с людьми неадекватами уже надоел ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может к 99.9 добавим есчё нулей тогда видно будет процес перевода...... :happy:. И так 10 лет, в итоге 99.99999991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может к 99.9 добавим есчё нулей тогда видно будет процес перевода...... :happy:. И так 10 лет, в итоге 99.99999991

Можно и добавить, а толку? В игре много текста, который из-за длины не влезает и отображается хрен знает что. С тем же успехом шпиль в пиндосскую версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно и добавить, а толку? В игре много текста, который из-за длины не влезает и отображается хрен знает что. С тем же успехом шпиль в пиндосскую версию.

Ну сформулируйте более короткие фразы с тем же смыслом.

ваш Кэп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

давайте просто наберемся терпения, ведь уже месяц ждем, и еще немного подождем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ПМСМ вместо перевода (который вполне может приводить к вылетам после очередного обновления, коих, судя по всему, будет куча) до релиза лучше было бы сделать русскую вики по игре. Пусть это и сложнее, но вики-страницы полностью открыты для редактирования, и над ними может трудиться овердофига народу вместо кучки переводчиков, как сейчас. Если грамотно внести туда описание особенностей героев, предметов, квирков и городских достопримечательностей, это уже позволит пройти игру не заморачиваясь с переводом. Посмотреть с полчасика стрим на тытрубе (чтобы врубиться в механику игры и заодно прикинуть, стоит ли вообще тратить на неё время или, Боже упаси, деньги) и можно смело самому втыкать в сабж, время от времени заглядывая в вику.

Изменено пользователем Zhuzhik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to Zhuzhik

да действительно! зачем делать всё по-человечески? можно же играть прямо так, лазия по 100500 сайтам с переводами, гайдами, виками... можно вообще пройти игру на тытрубе и не заморачиваться.. это же намного проще, чем ещё немного подождать. чего народ парицо? удивительно... я с вами совершенно..!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
to Zhuzhik

да действительно! зачем делать всё по-человечески? можно же играть прямо так, лазия по 100500 сайтам с переводами, гайдами, виками... можно вообще пройти игру на тытрубе и не заморачиваться.. это же намного проще, чем ещё немного подождать. чего народ парицо? удивительно... я с вами совершенно..!

То есть сделать вики по игре это типо "не по-человечески"?! Насмешили... Попробуйте-ка в Айзека без педии поиграть.

Лично мне, чтобы играть с сабж хватило пары серий Ивана Креатива (на тытрубе) и листа с распечаткой перевода квирков на одной стороне и таблицы интерактивный объект/чем открывать на другой. Всё. Игра совсем не требовательна к знанию английского, честно.

Просто я считаю, что русскоязычная вика по данной игре будет информативнее простого перевода (запилены уже 2 вики на английском). Но и сам перевод тоже нужен, с этим я даже не думаю спорить.

ps: и с чего вы кстати взяли, что у меня прям аж пукан подгорает, так я жду долгожданного перевода? Мне и так неплохо играется, поверьте. В любом случае любительский перевод я поставлю только после финального релиза игры, во избежании, так сказать (ещё свежи воспоминания о State of decay, когда русик стопроцентно слетал после каждого (!) минипатча в стиме, хорошо ещё, что нашёлся неравнодушный человек, что кажый раз правил весьма неплохой, кстати, перевод).

pps: 1-й пост, регистрация: 12.10.2007... Да, батенька, долгонько вы молчали... Чем это я вас так?

Изменено пользователем Zhuzhik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то случилось? Почему перевод застопорился? :beta:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если я правильно понял то перевод осуществлен , остается все это скомпоновать доделать разложить и тд.

А вышестоящему оратору - конечно можно пройти игру с минимальным знанием английского и включением мозга. Но проникнуть , насладиться этим миром , на какой то момент даже забыть кто ты и быть в том же самом данжеоне и переживать что у твоего клерка после ловушки сейчас начнется паранойя и он заразит своими речами всю команду это позволит сделать только русский перевод.

как можно проникнуться игрой когда половина слов что говорят и что написаны непонятны ? Да никак сообственно. И тогда игра теряет шарм и половину своих возможностей . Она теряет ровно столько , сколько вы не понимаете . Да можно перевести , но насколько тебе понравится не играть в эту прекрасную игру , а сидеть и переводить ? игра вроде называется не "темнейшая пещера , переведи все сам v.7490" =))))) ну можно конечно домысливать все самому что они там говорят =)))))

Эта игра - шедевр. можно сравнить с некоторыми картинами . Одно дело ты видишь картину , можешь насладиться тем как она нарисована , изяществом и умением художника рисовать. Но другое дело когда добавляется Глубина , Проникновение , и ты познаешь не только внешнее проявление , а и внутренее , узнаешь почему она нарисована , с каким смыслом , что означают отдельные элементы и так далее. Вы все знаете картину тайная вечеря , но не все можем проникнуть в нее , вот проникновение в Darkest Dangeoun это перевод на русский язык . =)

Поэтому те люди которые вносят свою лепту и помогают с этим делом - огромный поклон.

Изменено пользователем vitt2t

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ПМСМ вместо перевода (который вполне может приводить к вылетам после очередного обновления, коих, судя по всему, будет куча) до релиза лучше было бы сделать русскую вики по игре. Пусть это и сложнее, но вики-страницы полностью открыты для редактирования, и над ними может трудиться овердофига народу вместо кучки переводчиков, как сейчас. Если грамотно внести туда описание особенностей героев, предметов, квирков и городских достопримечательностей, это уже позволит пройти игру не заморачиваясь с переводом. Посмотреть с полчасика стрим на тытрубе (чтобы врубиться в механику игры и заодно прикинуть, стоит ли вообще тратить на неё время или, Боже упаси, деньги) и можно смело самому втыкать в сабж, время от времени заглядывая в вику.

Ты бы ещё позже пришёл сюда со своими советами.

Обьясняю - многие игры так переводятся. Взять хотя бы Dungeon of the Endless. С беты её переводят. Вышел новый пат, персонаж, контент? За сутки готов обновлённый перевод.

Не нравится нынешнее положение вещей - шуруй делать вики. Все вокруг кажутся глупыми? Обратись к психологу.

Переводчики не ради тебя стараются.

Всё, я разложил по полочкам для всех. Предлагаю закончить оффтоп на этом.

Если кому-то хочется пройти игру на английском и вы не понимаете зачем перевод - что тут делаете? Вперёд, играйте, наслаждайтесь.

Или вы фанатики которые хотят наставить всех на путь истинный? Ну тогда вам только к врачу советую обратится.

Как тараканы лезут и лезут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты бы ещё позже пришёл сюда со своими советами.

Обьясняю - многие игры так переводятся. Взять хотя бы Dungeon of the Endless. С беты её переводят. Вышел новый пат, персонаж, контент? За сутки готов обновлённый перевод.

Не нравится нынешнее положение вещей - шуруй делать вики. Все вокруг кажутся глупыми? Обратись к психологу.

Переводчики не ради тебя стараются.

Всё, я разложил по полочкам для всех. Предлагаю закончить оффтоп на этом.

Если кому-то хочется пройти игру на английском и вы не понимаете зачем перевод - что тут делаете? Вперёд, играйте, наслаждайтесь.

Или вы фанатики которые хотят наставить всех на путь истинный? Ну тогда вам только к врачу советую обратится.

Как тараканы лезут и лезут.

Ты прямо снял камень с моего придавленного мозга.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC Разработчик: Gametopia Издатель: Assemble Entertainment Дата выхода: 14 августа 2023 года









    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я такого ни про сюжет, не про персонажей не говорил, я написал, что мне 1-ая часть более-менее понравилась и она совсем не говно. Так я про это и говорю. Ни у кого здесь не может быть экспертного мнения, есть только субъективные оценочные суждения, отталкивающиеся от того. что важно и на что обращает внимание конкретный человек при просмотре чего бы то ни было.  Я уже выше ответил про своё отношение к первой части.  На моментах нелогичности и несостыковок я не зацикливаюсь, для меня при просмотре кино есть более важные вещи. А, ну ок, ненавижу таких ублюдков, общаться с тобой больше не cтану.      
    • Напрямую с сайта качается без проблем
    • В 3 фронте малость попроще ) хотя и там было весело с рядом почтовых адресов , которые с алисы на эмму вводились и наоборот — ну уникальные для прохождения , так вот там даже пара-тройка писем была в итоге . И к слову вопрос — как дела в 2 фронте обстоят с колизеем ? Не в плане зависаний а прохождения .
    • Интереснее был Невервинтер на движке Балдура , а вообще я играю в сборку саб-зиро )))
    •   эта подсказка доступна перед последней миссией. и единственный у кого нужно знать фамилию — Доминго Каят ocuf-darkgees-kyatt (фамилия Доминго)   остаются две:   June 24, 2102: - To those wise men: The revolution was over. How should we do from now on, since we are left behind? (???) а вот тут как раз не отсылка ли “left behind” к INCITE → INCISE оно и по времени подсказки сходится, когда эти роботы и по сюжету и по силе... или сильно приитянуто... June 25, 2102: - Lisa: What I'm doing when this advertisement is carried here? (???) пока нет идей совсем...
    • Это очень  вряд ли тоже можно полноценно перенести на движок RPG Maker такие ДнД игры. Да и для таких игр по ДнД, есть же отличный движок Невервинера 2, там уже всё есть, только клепай мод, рисуй нужные антуражи из готовых тулсеттов,  пиши диалоги и сюжетку. Так уже на движок  Невервинера 2 перенесли Балдурс Гейт 2, Долину ледяного ветра  и некоторые другие ролевые старые игры по ДнД...
    • Приехали. Я к этому и клоню, что бы вы ясно сказали, что да это фильм с интересным сюжетом, хорошо прописанными персонажами и ситуациями. Что бы считать меня одним из тупого стада вы именно так и должены к этому мусору относиться. А вот это вот вы прочитали: Это не риторический вопрос. Я прямо у вас спросил по конкретной ситуации, которая давала:
      1. Экспозицию окружающему миру
      2. Экспозицию главным персонажам
      3. Показывала как и с какими деталями работает автор. Причем тут мое экспертное мнение? У вас своего нет? Зачем нужна эта тягомотина с “давайте жить дружно”, если я прямо вас носом тыкаю в “давайте разберемься”. Вы по существу сказать что-то можете или не может? Вы серьезно можете только воду в ступе толочь? Так вы возьмите и на этом пример так прямо и скажите, что да отлично прописан мир, отлично прописаны персонажи, отлично представлен саспенс и трагедия. Что вы мне тут про какого-то  “человека” рассказываете. Я вам вопрос задал. Я сейчас прямо в недоумении. Вы читать не умеете? Что именно в моих постах выше вам неясно?  Еще одна оригинальная снежинка. Вы тоже можете ответить на вопросы выше. Что же вы все так любите воду то разводить? Для вас это видимо будет документальный фильм. Ну а что, людям же нравится их понять нужно.
    • зато голд-боксовая серия должна переноситься ) Дарк сун , форготтен реалмс и т д
    • Возможно это для второго прохождения ? Говорили что диалоги там меняются .
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×