Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Что-то зачастили разрабы с обновлениями)) ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А есть возможность сделать временные инвайты? типа выдается инвайт на неделю, а потом если человек активно переводит то перманентный инвайт а если нет то исключить.

Нет. Но можно выдавать им тестовый фрагмент. Вот только кто этим будет заниматься...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Круть, я на 24 месте. Извините что не смог продолжить переводить, появились проблемы с учёбой, с которыми по сей день борюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не знаю по чему вы занимаетесь переводом, ведь в этом мире все работают за деньги. конечно я понимаю что такое хорошо и что такое плохо , и черное от белого отличаю ,но все же какой смысл? ведь люди не благодарны...

давно наблюдаю и не писал ,ведь тут бытуют мнения что лишнее писать плохо. но я удивлен преданностью дела и уделением времени.

Изменено пользователем rom-bond

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не знаю по чему вы занимаетесь переводом, ведь в этом мире все работают за деньги. конечно я понимаю что такое хорошо и что такое плохо , и черное от белого отличаю ,но все же какой смысл? ведь люди не благодарны...

давно наблюдаю и не писал ,ведь тут бытуют мнения что лишнее писать плохо. но я удивлен преданностью дела и уделением времени.

Не всё в этом мире измеряется деньгами. К тому же, разве за оплаченную работу кто-то будет более благодарен? Я, например, перевожу, потому что мне нравится игра и хочется, чтобы как можно больше людей с ней познакомилось, плюс, это развивает знание языка.

98%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не знаю по чему вы занимаетесь переводом, ведь в этом мире все работают за деньги. конечно я понимаю что такое хорошо и что такое плохо , и черное от белого отличаю ,но все же какой смысл? ведь люди не благодарны...

давно наблюдаю и не писал ,ведь тут бытуют мнения что лишнее писать плохо. но я удивлен преданностью дела и уделением времени.

Не всё в этом мире измеряется деньгами. К тому же, разве за оплаченную работу кто-то будет более благодарен? Я, например, перевожу, потому что мне нравится игра и хочется, чтобы как можно больше людей с ней познакомилось, плюс, это развивает знание языка.

98%

Аналогично. И самое главное, просто хочется сыграть в хорошую игру с хорошим же переводом. А для этого бывает нужно вначале эту игру самому и перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не знаю по чему вы занимаетесь переводом, ведь в этом мире все работают за деньги. конечно я понимаю что такое хорошо и что такое плохо , и черное от белого отличаю ,но все же какой смысл? ведь люди не благодарны...

давно наблюдаю и не писал ,ведь тут бытуют мнения что лишнее писать плохо. но я удивлен преданностью дела и уделением времени.

И ты ради этого регистрировался тут? :D забавно.

А по теме,очень рад,что скоро закончится перевод)а то некоторые вещи в игре без перевода трудно понять, :drinks: удачи вам в добитие остатка)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не всё в этом мире измеряется деньгами. К тому же, разве за оплаченную работу кто-то будет более благодарен? Я, например, перевожу, потому что мне нравится игра и хочется, чтобы как можно больше людей с ней познакомилось, плюс, это развивает знание языка.

98%

спасибо за старания и желанием делиться успехами, но насчет денег многие думают другое (не внедряясь в философию). хотелось бы чтоб именно те люди получали вознограждения ,которые любят свою работу и делают её не от чувства долга!

и да это мое первое сообщение, потому что я играл раньше с любительским переводом и недопонимал как такое качество работы не замечено разработчиками игр ....

Изменено пользователем rom-bond

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Аналогично. И самое главное, просто хочется сыграть в хорошую игру с хорошим же переводом. А для этого бывает нужно вначале эту игру самому и перевести.

Если хочешь что-то сделать хорошо...

И, кста, меня нужно называть "xsSpLater"! На ноте, из-за того что я забыл какое мыло использовал при регистрации, пришлось зарегаться заново,

чтобы не тянуть время с восстановлением старого акка и быстрее кинуться с головой в перевод. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот интересно, что в этакой игре требует обязательного перевода, да ещё таким кол-вом авторов?

Навскидку - описание классов "пушечного мяса", их квирков, предметов (в т.ч. расходников и интерактивных типа алтарей)... Ну и, конечно, окон с подсказками. Вот и всё вроде. Даже описания спецумений героев легче выучить, используя гайд, чем разбираться в загадочных трёх- или четырёхбуквенных сокращениях (на русском, чую, они будут ещё более загадочными :) ).

Не стоит также забывать, что игра ещё в раннем доступе и доброй половины контента (никак не меньше 40%) ещё попросту нет. А ведь игра обновляется довольно часто. Вот и возникает законный вопрос: не получится ли с сабжем та же история, что и с небезызвестным SoD? Там ведь после каждого обновления русификатор слетал, и его авторам приходилось перепиливать его уже на новый лад. А потом и вовсе в игру русский добавили, официально.

Может быть стоит дождаться хотя бы редакции со всеми 5 данжами и их населением и вот уж тогда... да всем миром навалиться... :)

Что же до вашего покорного слуги, понимающего наглийский с пятого на десятое, то он просто распечатал на листе формата А4 с одной стороны описание интерактивных предметов данжа, а с другой - описание квирков (всё с переводом) и играет в своё удовольствие. Языковой барьер ДДанжа преодолён!

Изменено пользователем Zhuzhik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо всем переводчикам за работу. Не торопитесь.

Изменено пользователем BIG-C@T

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может быть стоит дождаться хотя бы редакции со всеми 5 данжами и их населением и вот уж тогда... да всем миром навалиться... :)

это ты хорошо придумал, главное вовремя.

Изменено пользователем Jevodan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может быть стоит дождаться хотя бы редакции со всеми 5 данжами и их населением и вот уж тогда... да всем миром навалиться... :)

какая разница? Текущий контент из игры же убирать не будут, а он уже будет переведён

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проще щас русик сделать,чем потом...Да и потом проще будет допереводить то что введут и все)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Lamplight City

      Метки: Приключение, Point & Click, Детектив, Альтернативная история, Инди Платформы: PC iOS MAC Разработчик: Grundislav Games Издатель: Application Systems Heidelberg Серия: World of Vespuccia Дата выхода: 13 сентября 2018 года Отзывы Steam: 704 отзывов, 89% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Miraculous: Rise of the Sphinx

      Метки: Приключение, Экшен, Кооператив, Локальный кооператив, Локальный мультиплеер Разработчик: Magic Pockets Издатель: GameMill Entertainment Серия: GameMill Entertainment Дата выхода: 25.10.2022 Отзывы Steam: 125 отзывов, 49% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, я на стим версию установил, все работает, пока по крайней мере) Возможно когда вы устанавливали русик, то продублировали папку Lamplight City. Потому что когда я установил русификатор, то он почему-то изначально прописался у меня как S:\SteamLibrary\steamapps\common\Lamplight City\Lamplight City. Я соответственно исправил и все нормально установилось. 
    • Народ, может кто подскажет, устанавливаю на стим версию МГС, в папку с игрой, и один фиг озвучка на анг..
    • @Jimmi Hopkins , закончите всё, кроме шрифтов, дальше уже будем думать.
    • Материнка — это не видеокарта, чтобы устаревать за 5-6 лет… Платформу обычно люди всё-таки, на мой взгляд, меняют не настолько часто. Полно людей с материнками действительно старыми, как настоящее говно мамонта - бывают даже изредка платформы с ддр2 до сих пор, а материнки с ддр3, где очень даже может и не быть данных опций, всё ещё довольно распространены. Проще говоря, какое-то твоё говно мамонта дюжа свежее, видимо, мамонты ещё пасутся на лугу.
    • И буквально несколькими комментами ранее тем же человеком был указан один из методов обхода данной ситуации. Только управление подменить на подрисовку нужных элементов из бд (какой-нибудь карты с внешнего ресурса, где уже всё отмечено), то есть получить графический мод на стороне клиента, который подменяет соответствующие составляющие графического потока. Собственно, без трейнеров по сути похоже, но на уровне памяти, и делаются аналогичные моды для различных онлайн проектов, где казалось бы почти всё происходит на стороне сервера.
    • Ага, я даже слезу пустил, когда у него не получалось комп вытряхнуть из коробки       @\miroslav\ Да, так и компа лишиться недолго, 1000 раз подумаешь, прежде чем с батлой связываться.
    • Русификатор v.0.1.1a (от 07.08.25) гугл диск / boosty Вы, неравнодушные фанаты Titan Quest 2, убедили меня продолжить заниматься переводом здесь и сейчас. В первом большом обновлении перевода сотни изменений по всему тексту + немного улучшенные шрифты.
      Это лишь первая порция изменений, я продолжаю работу.  
    • Комната ожидания обновления озвучки. Ждём всем селом:)
    • Благодарю. Ежели чего, сразу кидай архивом:  resources.assets — текстуры sharedassets0.assets — не обязательно, но там есть 1 шрифт, использование которого в игре пока не обнаружено, ну мало ли sharedassets1.assets — текстуры, текст, шрифты parabelum, у меня ПК пошабашил, с дежурного ноута работать не комильфо мягко говоря. В шрифтах пока не получится ковыряться. Текущее состояние: тупая замена без подгонки атласов 4-х шрифтов с увеличенном для читабельности варианте. Перевод на стадии завершения, осталась подгонка, текстуры, как уже говорил, полностью готовы.  PS ID без приключений в 1.0.6 
    • на геймпаде? блин теперь мне его еще больше жалко стало
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×