Jump to content
Zone of Games Forum
kapral28

Raven’s Cry / Vendetta - Curse of Raven's Cry

Recommended Posts

Только не понятно, почему они не помогут в этом?

Свяжитесь с ними. Они говорили, что готовы даже предоставить инструменты для перевода. И может внесут перевод потом в стим, правда до этого еще очень много работы, в частности исправление ошибок. С грамматикой и пунктуацией могу помочь, но после НГ)

Share this post


Link to post
Ничего не пойму - после перезагрузки игры письма снова на инглише, кракозябров нет.

Лучше не лезть. Я в этом не понимаю ничего.

Свяжитесь с ними. Они говорили, что готовы даже предоставить инструменты для перевода. И может внесут перевод потом в стим, правда до этого еще очень много работы, в частности исправление ошибок. С грамматикой и пунктуацией могу помочь, но после НГ)

Если честно, времени в обрез. Прихожу с работы, свожу текст и спать.

Так что, если есть желающие, пожалуйста, занимайтесь оф. переводом.

Edited by Andrew80

Share this post


Link to post
Лучше не лезть. Я в этом не понимаю ничего.

Да и не нужно. Ты итак проделал огромное количество рутинной работы, за что лично от меня тебе - Большущее Спасибо. А также всем, кто вместе со мной переводил и отдельно Makc_ar`у. В общем, мы справились.

Share this post


Link to post
Да и не нужно. Ты итак проделал огромное количество рутинной работы, за что лично от меня тебе - Большущее Спасибо. А также всем, кто вместе со мной переводил и отдельно Makc_ar`у. В общем, мы справились.

Сбрось мне в личку сейв свой. Я поиграюсь с кодами на письма.

Для себя, поиграюсь.

Share this post


Link to post

Так и должно быть? Версия русика последняя с ядиска (Изменён: 24.12.2015 09:59) , версия игры 1.0.3.

 

Spoiler

0eacd9bff7a9t.jpg

Share this post


Link to post
Так и должно быть? Версия русика последняя с ядиска (Изменён: 24.12.2015 09:59) , версия игры 1.0.3.

 

Spoiler

0eacd9bff7a9t.jpg[/post]

Есть такое.

Пропущены строки.

Помогите перевести две строки, кто может.

I paid a visit to St. Lucia's strangest resident, the tight-lipped stranger Gena... and his pet crocodile. There was an interesting note among Gena's usual trash -- a Spanish galleon named "San Jos?" will be sailing out of Cartagena soon. The Spaniards transport gold through that city regularly -- if this is one of their treasure galleons, then I smell opportunity.

I set sails for Cartagena and found "San Jos?" just where it was supposed to be. Not the easiest nut to crack, but hardly the toughest challenge I've faced, either. There's nary a trace left of it now that I sent it to the bottom of the sea.

Share this post


Link to post

I paid a visit to St. Lucia's strangest resident, the tight-lipped stranger Gena... and his pet crocodile. There was an interesting note among Gena's usual trash -- a Spanish galleon named "San Josй" will be sailing out of Cartagena soon. The Spaniards transport gold through that city regularly -- if this is one of their treasure galleons, then I smell opportunity.

Я навестил самого странного жителя Санта Лючии пухлогубого Джину... и его домашнего крокодила. Среди обычного словесного поноса Джины я бы выделил один интересный нюанс - скоро от берегов Картахены отчаливает испанский галеон "Сан Хосе". Испанцы регулярно переправляют золото через этот город - если это один из этих кораблей с сокровищами, то я чую запах денег.

I set sails for Cartagena and found "San Josй" just where it was supposed to be. Not the easiest nut to crack, but hardly the toughest challenge I've faced, either. There's nary a trace left of it now that I sent it to the bottom of the sea.

Я отправился в Картахену и нашел "Сан Хосе" именно там, где он и должен был находиться. Он оказался не самым простым орешком, однако и не самым крепким. От галеона не осталось и следа, после того, как я отправил его на дно.

Edited by председатель

Share this post


Link to post
I paid a visit to St. Lucia's strangest resident, the tight-lipped stranger Gena... and his pet crocodile. There was an interesting note among Gena's usual trash -- a Spanish galleon named "San Josй" will be sailing out of Cartagena soon. The Spaniards transport gold through that city regularly -- if this is one of their treasure galleons, then I smell opportunity.

Я навестил самого странного жителя Санта Лючии пухлогубого Джину... и его домашнего крокодила. Среди обычного словесного поноса Джины я бы выделил один интересный нюанс - скоро от берегов Картахены отчаливает испанский галеон "Сан Хосе". Испанцы регулярно переправляют золото через этот город - если это один из этих кораблей с сокровищами, то я чую запах денег.

I set sails for Cartagena and found "San Josй" just where it was supposed to be. Not the easiest nut to crack, but hardly the toughest challenge I've faced, either. There's nary a trace left of it now that I sent it to the bottom of the sea.

Я отправился в Картахену и нашел "Сан Хосе" именно там, где он и должен был находиться. Он оказался не самым простым орешком, однако и не самым крепким. От галеона не осталось и следа, после того, как я отправил его на дно.

Спасибо.

Добавил в файл.

Сбрасывайте правки, я буду добавлять в текст и раз в неделю будем обновлять русификатор.

Share this post


Link to post
Andrew80, русик по ссылке рабочий, можно смело запихивать в игру??

Да, конечно.

Только нет несколько строк. Моя ошибка, недоглядел, что добавили крокодила Гены.

Share this post


Link to post

Всем привет и с новым годом!!! :drinks:

Andrew80, че с этими Q`шками делать будем..?? Как-то не солидно...))))

80s0C905w688g8G1.jpg

Потом, есть желание кое-что поправить в переводе, некоторые фразы не совсем по-русски звучат :shok: ... Но где они и как поправить... это я не умею...))) Да, с картинкой, конечно же, намного удобнее переводить )))

Кстати, кто-нибудь знает, че это за челы с мешочком над головой?? Че с ними делать?? Например, вот этот:

30E0T96526E8C936.jpg

Edited by председатель

Share this post


Link to post

Вот еще косяк нашел...

Не переведенное письмо...

70L0O9G5x74296s8.jpg

хотя сам лично переводил:

k0L059G5273286s9.png

Тыкал на все, что можно, крутил колесом мышенским, ничего не помогает... нет перевода, хоть лопни...))))))

У кого такое письмо есть, посмотрите, с переводом ли...??? или я на асфальте с лыжами под мышкой...стоЮ))))))

Edited by председатель

Share this post


Link to post
Всем привет и с новым годом!!! :drinks:

Andrew80, че с этими Q`шками делать будем..?? Как-то не солидно...))))

80s0C905w688g8G1.jpg

Потом, есть желание кое-что поправить в переводе, некоторые фразы не совсем по-русски звучат :shok: ... Но где они и как поправить... это я не умею...))) Да, с картинкой, конечно же, намного удобнее переводить )))

Кстати, кто-нибудь знает, че это за челы с мешочком над головой?? Че с ними делать?? Например, вот этот:

30E0T96526E8C936.jpg

Проверил и найти не могу Q_703 нигде. Все файлы облазил, нет их ни в инглише, ни в русском.

Есть Q_5.., Q_6.., а именно этого нет.

По поводу писем, я даже не знаю, что делать. Все переведены, а перевод не стаёт. Макс пишет, что нужно поиграться с кодировками, но я не играю в игру, а без сохранения, там где есть письмо, поиграться невозможно.

Может позже, возникнет желание поиграть в игру, тогда и гляну, что там и как.

Этот мужик с мешком над головой, может быть обворован вороном, емнип.

Если хочешь что-то исправить, скачай файлы для правок. В них есть все фразы. Вот их и корректируй. А если нет, то есть эти фразы на котранслит. Их можно оттуда вытащить и всё.

Будут вопросы, задавай.

Edited by Andrew80

Share this post


Link to post
Проверил и найти не могу Q_703 нигде. Все файлы облазил, нет их ни в инглише, ни в русском.

Есть Q_5.., Q_6.., а именно этого нет.

По поводу писем, я даже не знаю, что делать. Все переведены, а перевод не стаёт. Макс пишет, что нужно поиграться с кодировками, но я не играю в игру, а без сохранения, там где есть письмо, поиграться невозможно.

Может позже, возникнет желание поиграть в игру, тогда и гляну, что там и как.

Этот мужик с мешком над головой, может быть обворован вороном, емнип.

Если хочешь что-то исправить, скачай файлы для правок. В них есть все фразы. Вот их и корректируй. А если нет, то есть эти фразы на котранслит. Их можно оттуда вытащить и всё.

Будут вопросы, задавай.

Здравствуй, спасибо вам огромнейшее за перевод)В отличии от многих, я эту игру люблю и ваш труд для меня очень ценен)Хотел вот спросить, у вас тут выложена последняя версия русификатора или ещё будут обновления?С письмом всё понятно,одни мучения:D А вот перевод оставшихся диалогов, которые на 24 декабря не были переведены,будут ли переведены и в шиты в русификатор?Заранее,спасибо за ответ)

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Haoose
       
      Жанр: Экшен, Приключение, Хоррор
      Издатель: Zombie Studios
      Разработчик: Zombie Studios
      Платформы: PC, PlayStation 4
      Дата выхода: 29 апреля 2014  

      Zombie Studios анонсировала свой новый проект — приключенческий хоррор Daylight, который строится на основе Unreal Engine 4.

      В Daylight игроки возьмут на себя роль женщины, которая приходит в себя ночью, посреди полуразрушенной лечебницы для душевнобольных. Психбольница печально известна тем, что на протяжении десятилетий в ней проводили жестокие эксперименты над людьми. Неупокоенные души и по сей день бродят по коридорам лечебницы.

      Сценарий Daylight пишет Джессика Чобот, известная игровой общественности, как журналистка и ведущая различных шоу на портале IGN.

      Героиня имеет при себе обычный смартфон. Встроенный фонарь мобильника можно использовать, чтобы освещать себе путь в тёмных комнатах психбольницы, а различные приложения, вроде компаса и ультрафиолетовой лампы, помогут ориентироваться в пространстве и находить скрытые послания, написанные на стенах палат.

      Поскольку в игре нет никакого оружия, игроки не смогут никак защитить себя в случае нападения фантомов. Вместо этого, они могут использовать флуоресцентные палочки и фальшфейеры, чтобы отпугивать злых духов.

      «Фальшфейер горит очень ярко, разбрасывая тени по всей комнате. Он отпугивает призраков, но и сам производит весьма ужасающее впечатление», — отметил глава Zombie Studios Джаред Герритсен (Jared Gerritzen).

      Продолжительность Daylight составит всего полчаса, но игра имеет процедурно генерируемые уровни, а это значит, что каждое прохождение станет уникальным и неповторимым.

      Игра в стиме
       
       
       


      http://notabenoid.com/book/51082
    • By Rain
      Hunted: The Demon's Forge — Русификатор (текст)


Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×